正在加载图片...
的情况下,能够被更有效地运用。改革者们需要做出的抉择在于从先人的声音中解放出来, 投入到一项通过选择和慎思来安排的事业中。事实既不属于书本也不属于历史。 时效性是这场变革的核心思想:无需再参照过往的知识来寻找存在于现时体验中的真 理,体验是任何知识都无法取代的。然而,在审美领域里,正是品味给我们提供了这种直接 体验,把我们从传统中解放出来。 严格来说,有关好品味的论文并不能传授品味,而只能为想要培养品味的人提供一些指 示和必不可少的基础。好品味是一门特别的艺术,只能在与最美好的事物的接触中养成。这 不是一门技术,它不是通过学习来获得的,技术学习是有违于贵族身份的。好品味必须是不 经学习过程就能掌握的。好品味排斥任何被贵族阶级所厌恶的专业化,因为专业化会把他们 划入卑贱的生产者和手工业者的行列。 宫廷中所有的人类艺术都要接受偶然性的状况、从偶然中汲取精华并将这些精华回馈给 艺术。然而,任何关于礼节的论文都不能够为具体情况下的特有的复杂情况提供完整答案。 并不存在能够规定最适用于社交情境的最佳姿态的品味标准。因为,要预测同阶层者所有的 回应、异义、态度、行为和反应是不可能的。宫廷朝臣们需要应付一系列的困难,作为回报, 这些困难也确立了他们的权威。所有无法完全预见的事物正是选拔优秀朝臣的理想办法。 在宫廷文学和宫廷思想中,“优雅”(/a grace)指的是劳动和实践永远都不可能触及的 事物,它不是通过为了一个目的而采取的一系列方法来获得的。要配得上尊贵的地位并在宫 廷中闪耀,朝臣们需要“让自己所有的动作、姿势、风度都伴随着优雅”。2“优雅”的概 念反射了基督教的价值观。在梅莱(Meilet)和埃尔穆(Ermout)编撰的《拉丁语词源词典》 (Dictionnaire etymologique de la langue latine)中,拉丁语中gratia这个词,跟希腊语中 charis这个词一样,表示抽象意义的“感激”和具体意义的“以此博得感激的行为”。“grace” 这个词的原始词义包含了“恩惠”、“信誉”、“影响力”、“吸引力”等意义。一个人或一件事 物所具备的“优雅”能够取悦他人,而他人则会出于感激回馈他的恩惠。由此可见,优雅是 为了被认可而存在的。 “优雅”的近义词“sprezzatura”3是与“矫揉造作”(affectation).相反的,它在意 大利语中表示贬低和轻蔑,即贵族典型的特点。贵族蔑视由不足或过度所造成的错误。根据 卡提尼奥涅的理论,sprezzatura使得“真正的艺术是那些貌似不像艺术的事物,人们应该 尽力将其掩盖。因为,艺术一旦被察觉,就褪去了所有的信誉,使人不受尊敬。我记得曾经 见过某些最卓越的演说家,他们不使用其他技能,而是尽力使每个人相信他们不具备任何文 字知识。并且,在掩盖他们的知识的同时,他们使人相信他们的演讲是轻而易举的,是受到 自然和真理的启发而形成的,而不是依靠知识的广博和说话的艺术。因为艺术一旦被看透, 1“我们可以直接支配我们的思想,无须考虑任何掌权者、无须参考我们的书。书本的过量是多么的恼人!” (《梦田随笔》,前揭,第二十六章,页225)。 2 Castiglione,.《廷臣书》(Le Livre du courtisan),卷I,章24。 3【译注】sprezzatura是卡提尼奥涅在《廷臣书》中使用的一个意大利语词,表示“一种漫不经心的态度, 隐藏所有人为技术的痕迹,让所有说出的话语或做出的事情都像是无须思考、毫不费力、发自自然的。”的情况下,能够被更有效地运用。1改革者们需要做出的抉择在于从先人的声音中解放出来, 投入到一项通过选择和慎思来安排的事业中。事实既不属于书本也不属于历史。 时效性是这场变革的核心思想:无需再参照过往的知识来寻找存在于现时体验中的真 理,体验是任何知识都无法取代的。然而,在审美领域里,正是品味给我们提供了这种直接 体验,把我们从传统中解放出来。 严格来说,有关好品味的论文并不能传授品味,而只能为想要培养品味的人提供一些指 示和必不可少的基础。好品味是一门特别的艺术,只能在与最美好的事物的接触中养成。这 不是一门技术,它不是通过学习来获得的,技术学习是有违于贵族身份的。好品味必须是不 经学习过程就能掌握的。好品味排斥任何被贵族阶级所厌恶的专业化,因为专业化会把他们 划入卑贱的生产者和手工业者的行列。 宫廷中所有的人类艺术都要接受偶然性的状况、从偶然中汲取精华并将这些精华回馈给 艺术。然而,任何关于礼节的论文都不能够为具体情况下的特有的复杂情况提供完整答案。 并不存在能够规定最适用于社交情境的最佳姿态的品味标准。因为,要预测同阶层者所有的 回应、异义、态度、行为和反应是不可能的。宫廷朝臣们需要应付一系列的困难,作为回报, 这些困难也确立了他们的权威。所有无法完全预见的事物正是选拔优秀朝臣的理想办法。 在宫廷文学和宫廷思想中,“优雅”(la grâce)指的是劳动和实践永远都不可能触及的 事物,它不是通过为了一个目的而采取的一系列方法来获得的。要配得上尊贵的地位并在宫 廷中闪耀,朝臣们需要“让自己所有的动作、姿势、风度都伴随着优雅”。2 “优雅”的概 念反射了基督教的价值观。在梅莱(Meilet)和埃尔穆(Ermout)编撰的《拉丁语词源词典》 (Dictionnaire étymologique de la langue latine)中,拉丁语中 gratia 这个词,跟希腊语中 charis 这个词一样,表示抽象意义的“感激”和具体意义的“以此博得感激的行为”。“grâce” 这个词的原始词义包含了“恩惠”、“信誉”、“影响力”、“吸引力”等意义。一个人或一件事 物所具备的“优雅”能够取悦他人,而他人则会出于感激回馈他的恩惠。由此可见,优雅是 为了被认可而存在的。 “优雅”的近义词“sprezzatura”3是与“矫揉造作”(affectation)相反的,它在意 大利语中表示贬低和轻蔑,即贵族典型的特点。贵族蔑视由不足或过度所造成的错误。根据 卡提尼奥涅的理论,sprezzatura 使得“真正的艺术是那些貌似不像艺术的事物,人们应该 尽力将其掩盖。因为,艺术一旦被察觉,就褪去了所有的信誉,使人不受尊敬。我记得曾经 见过某些最卓越的演说家,他们不使用其他技能,而是尽力使每个人相信他们不具备任何文 字知识。并且,在掩盖他们的知识的同时,他们使人相信他们的演讲是轻而易举的,是受到 自然和真理的启发而形成的,而不是依靠知识的广博和说话的艺术。因为艺术一旦被看透, 1 “我们可以直接支配我们的思想,无须考虑任何掌权者、无须参考我们的书。书本的过量是多么的恼人!” (《梦田随笔》,前揭,第二十六章,页 225)。 2 Castiglione, 《廷臣书》(Le Livre du courtisan),卷 I,章 24。 3 【译注】sprezzatura 是卡提尼奥涅在《廷臣书》中使用的一个意大利语词,表示“一种漫不经心的态度, 隐藏所有人为技术的痕迹,让所有说出的话语或做出的事情都像是无须思考、毫不费力、发自自然的
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有