正在加载图片...
昆斯你得扮提斯柏。 弗鲁特提斯柏是谁呀?一个游行的侠客吗? 昆斯那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。 弗鲁特哦,真的,别叫咱扮一个娘儿们:咱的胡子己经长起 来啦。 昆斯那没有问题:你得套上假脸扮演,你可以小着声音讲话。 波顿咱也可以把脸孔罩住,提斯柏也让咱来扮吧。咱会细 声细气地说话, “提斯妮!提斯妮!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情哥哥,是你的提 斯柏,你的亲亲 爱爱的姑娘!” 昆斯不行,不行,你必须扮皮拉摩斯。弗鲁特,你必须扮提 斯柏。 波顿好吧,叫下去。 昆斯罗宾·斯塔佛林,当裁缝的。 斯塔佛林有,彼得·昆斯。 昆斯罗宾·斯塔佛林,你扮提斯柏的母亲。汤姆·斯诺特, 补锅子的。 斯诺特有,彼得·昆斯。 昆斯你扮皮拉摩斯的爸爸;咱自己扮提斯柏的爸爸:斯纳格, 做细木工的, 你扮一只狮子:咱想这本戏就此分配好了。 斯纳格你有没有把狮子的台词写下?要是有的话,请你给 我,因为我记性不 大好。 昆斯你不用预备,你只要嚷嚷就算了。 波顿让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常 高兴;咱会嚷着昆斯 你得扮提斯柏。 弗鲁特 提斯柏是谁呀?一个游行的侠客吗? 昆斯 那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。 弗鲁特 哦,真的,别叫咱扮一个娘儿们;咱的胡子已经长起 来啦。 昆斯 那没有问题;你得套上假脸扮演,你可以小着声音讲话。 波顿 咱也可以把脸孔罩住, 提斯柏也让咱来扮吧。 咱会细 声细气地说话, “提斯妮!提斯妮!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情哥哥,是你的提 斯柏,你的亲亲 爱爱的姑娘!” 昆斯 不行,不行,你必须扮皮拉摩斯。弗鲁特,你必须扮提 斯柏。 波顿 好吧,叫下去。 昆斯 罗宾·斯塔佛林,当裁缝的。 斯塔佛林 有,彼得·昆斯。 昆斯 罗宾·斯塔佛林,你扮提斯柏的母亲。汤姆·斯诺特, 补锅子的。 斯诺特 有,彼得·昆斯。 昆斯 你扮皮拉摩斯的爸爸;咱自己扮提斯柏的爸爸;斯纳格, 做细木工的, 你扮一只狮子:咱想这本戏就此分配好了。 斯纳格 你有没有把狮子的台词写下? 要是有的话,请你给 我,因为我记性不 大好。 昆斯 你不用预备,你只要嚷嚷就算了。 波顿 让咱也扮狮子吧。 咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常 高兴;咱会嚷着
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有