点击切换搜索课件文库搜索结果(677)
文档格式:PPT 文档大小:392KB 文档页数:63
◼ §1 谓词的概念与表示法 ◼ §2 命题函数与量词 ◼ §3 谓词公式与翻译 ◼ §4 变元的约束 ◼ §5 谓词演算的等价式与蕴含式 ◼ §6 前束范式 ◼ §7 谓词演算的推理理论
文档格式:DOC 文档大小:65.5KB 文档页数:22
生命是物质运动的一种特殊的形式,因而生命过程中的性状的形成和变化必须有其物质基础。主导生命的遗传物质基础是什么呢?无数的事实证明:做为遗传物质必须至少满足下列的几个条件 1.在细胞的繁殖过程中能精确的复制自己。(生命的连续性) 它的结构必然是相对稳定的。只有在一定的情况之下,才能发生遗传 变异。(变异性) 3.它具有携带生物一切必要的遗传信息的潜在能力 4.它所携带的遗传信息可以进行转录和翻译。在细胞分裂时,它可以把
文档格式:PPT 文档大小:632.5KB 文档页数:53
一、基因表达的概念 基因组(genome) 一个细胞或病毒所携带的全部遗传信息或整套基因。 基因表达(gene expression) 基因经过转录、翻译,产生具有特异生物学功能的蛋白质分子的过程。 基因表达是受调控的
文档格式:PPT 文档大小:579KB 文档页数:66
1.1命题及联结词 1.2命题公式与翻译 1.3真值表和等价公式 1.4重言式 1.5范式 1.6全功能联结词集 1.7对偶式与蕴含式 1.8命题逻辑的推理理论
文档格式:PPT 文档大小:603KB 文档页数:22
◼1、了解《礼记》相关知识,积累重点文言词语,熟读并背诵课文。◼2、准确翻译课文;学习类比说理的方法,理解教与学互相促进的道理。◼3、背诵全文
文档格式:PDF 文档大小:782.41KB 文档页数:93
第一章 我们的宇宙图像 第二章 时间和空间 第三章 膨胀的宇宙 第四章 不确定性原理 第五章 基本粒子和自然的力 第六章 黑洞 第七章 黑洞不是这么黑的 第八章 宇宙的起源和命运 第九章 时间箭头 第十章 虫洞和时间旅行 第十一章 物理学的统一 第十二章 结论
文档格式:PPT 文档大小:164KB 文档页数:19
在前面的学习中,我们已经清楚这样的现象,尽管英汉两种语言属于不同的语系,但就翻译句子来说,有时我们可以把原文的句子结构整个保存下来,或只稍加改变即可,但在不少情况下,则必须将原文的句子结构做较大的改变。 • 今天学习的分句法与合句法就是改变原文句子结构的两种重要方法。 • 分句法是指原文的一个简单句根据译文的表达需要译成两个或两个以上的句子; • 合句法是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文之中根据表达的需要用一个简单句来表达
文档格式:DOC 文档大小:1.26MB 文档页数:707
1. Confidence 自信 2. OXFORD UNIVERSITY 牛津大学 3. Bringing It All Back Home 满载而归 4. The Smile 微笑 5. To Win at Marriage, Learn to lose 赢得美满婚姻,要学会认输 6. China Gets Wired 中国进入网络化时代 7. And Now, Extreme Recruiting 招聘竞争白热化 8. Afraid of Your Computer 克服畏难心理 熟练使用电脑 9. Simplify Your Life 简化你的生活 10. A Chance of a lifetime 生命的机遇 11. Thief 小偷 12. 优秀的标准 13. 生活充满选择 14. 另一种爱 15. 足球知识知多少? 16. INTEL 的 CEO 17. 纽约时报的 CEO 18. 苹果公司的 CEO 19. Panic on the Highway 山路历险记 20. Paradox of Our Times 我们这个时代的尴尬 21. The Rich Get Richer Faster than Ever 富翁比以往更快地变 富 22. My Irreplaceable Treasure 人生珍品 23. Investing in Vices 道德与投资 24. My Greatest Olympic Prize 我最珍贵的奥林匹克奖 25. A Damaged Man Has the Last Word on Diana 受伤保镖对 戴安娜作结语 26. Star Wars Returns to the Screens 星球大战重返银幕 27. Words of Wisdom for the Modern Age 现代智语 28. Hunger 饥饿 29. Every Breath You Take 注意你的每次呼吸 30. My Most Unforgettable Character 我最难忘的人 31. 爱要怎么说出口 32. The Love letter 迟到的情书 33. 面试中常被问及的问题 34. Caught in the Web of the Internet 沉湎因特网 35. Suns Hidden Twin Sta
文档格式:PDF 文档大小:0.98MB 文档页数:308
几年前,朋友借我几本奥修的书,建议我抽空翻翻。我 非常随意地看了,却被深深地吸引。当我与学界朋友说起奥 修其人其书,几乎无人知晓。我大惑不解,这样一位智者,竟 然还没进入我们的视野。 以后,我认识了奥修著作版权代理者Alok先生。他说是 许多朋友介绍,要和我合作,向大陆读者介绍奥修。我们签 下了部分著作的版权转让合同。这是1993年的冬天。 以后,我生了一场大病。在家读奥修。 以后,我就职的上海知识出版社适逢体制变动,拖了整 整一年有余,于1995年深秋,并入“东方出版中心
文档格式:PPT 文档大小:411KB 文档页数:136
在前面已经介绍了编译程序构造的二个重要阶段,即词 法分析和语法分析。现在再来介绍编译程序的另一个重要阶 段——中间代码生成。虽然在实际应用中,是否采用中间代 码形式是根据实际情况而定的。但事实上,为了使编译程序 的结构清晰、简单、明确,多数编译程序采用了中间代码的 形式。尤其是使用了中间代码的形式,使目标代码优化比较 容易实现。通常以中间代码生成这一阶段来划分编译程序的 前端和后端。对于不同的高级语言只要翻译成相同的中间代 码,再接上一个相同的把中间代码翻译成目标代码的后端, 就可以形成不同的编译程序
首页上页6162636465666768下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 677 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有