制卧爱分货易上学 英汉商务翻译 Chapter 12 Shifting 1.Shifting of scope of negation Ex.1 Ford officials contend that the new contract does not effectively violate the guidelines because increased productivity will result in savings. 福特公司的官员说,新合同实际上并没有违反那些指导原则,因为提高生产率能节约成 本。 Ex.2 Don't be inflexibly devoted to a system just because it worked elsewhere. 不要只因为某种制度在别的地方曾经行之有效,就一成不变地 热衷于这种制度。 2.Collocative shifting -adverbials Ex.3 Traditionally,there had always been good relations between our two countries. 我们两国之间一向保持着传统的友好关系。 Attributives Ex.4 In addition,trade barriers encourage domestic production in areas which are economically inefficient. 此外,贸易壁垒还促使国内一些经济效益不高的部门继续生产。 Ex.5 They say that if I had stayed at Ford,I would have been in a comfortable ivory tower. 他们说,我假如留在福特公司,就能舒舒服服地身居象牙塔中。 3.Shifting rhetoric devices Ex.6 "Mine is a long and a sad tale!"said the Mouse,turning to Alice, and sighing. "It is a long tail,certainly,"said Alice,looking down with wonder at the Mouse's tail;"but why do you call it sad?"... 老鼠对爱丽丝叹了口气说:“我的故事说来真是又长又委屈 呀!” “你的尾(委)巴是挺长,”爱丽丝奇怪地低头看看老鼠的 尾巴说。“可你千吗说它曲(屈)呢?” Ex.7 Wild Mushroom:Mysterious,.Menacing-Magnificent(文章标题) 野生蘑菇:神秘莫测,内含毒素--美味佳肴 (用汉语四字词组替代原文中的头韵) 4.Summary Ex.8 As you entered the gate,gravity fell on you,and decorum wrapped you in a garment of starch. 第1页共2页
英汉商务翻译 Chapter 12 Shifting 1. Shifting of scope of negation Ex. 1 Ford officials contend that the new contract does not effectively violate the guidelines because increased productivity will result in savings. 福特公司的官员说,新合同实际上并没有违反那些指导原则,因为提高生产率能节约成 本。 Ex. 2 Don't be inflexibly devoted to a system just because it worked elsewhere. 不要只因为某种制度在别的地方曾经行之有效,就一成不变地 热衷于这种制度。 2. Collocative shifting - adverbials Ex. 3 Traditionally, there had always been good relations between our two countries. 我们两国之间一向保持着传统的友好关系。 - Attributives Ex. 4 In addition, trade barriers encourage domestic production in areas which are economically inefficient. 此外,贸易壁垒还促使国内一些经济效益不高的部门继续生产。 Ex. 5 They say that if I had stayed at Ford, I would have been in a comfortable ivory tower. 他们说,我假如留在福特公司,就能舒舒服服地身居象牙塔中。 3. Shifting rhetoric devices Ex. 6 "Mine is a long and a sad tale!" said the Mouse, turning to Alice, and sighing. "It is a long tail, certainly," said Alice, looking down with wonder at the Mouse's tail; "but why do you call it sad?"... 老鼠对爱丽丝叹了口气说:“我的故事说来真是又长又委屈 呀!” “你的尾(委)巴是挺长,”爱丽丝奇怪地低头看看老鼠的 尾巴说。“可你干吗说它曲(屈)呢?” Ex. 7 Wild Mushroom: Mysterious, Menacing -- Magnificent(文章标题) 野生蘑菇:神秘莫测,内含毒素--美味佳肴 (用汉语四字词组替代原文中的头韵) 4. Summary Ex. 8 As you entered the gate, gravity fell on you, and decorum wrapped you in a garment of starch. 第 1 页 共 2 页
滋 制卧爱分货易+学 英汉商务翻译 只要一进大门,严肃的气氛便立刻笼罩了你,礼节也好似浆硬了 的衣服一样约束着你。 第2页共2页
英汉商务翻译 只要一进大门,严肃的气氛便立刻笼罩了你,礼节也好似浆硬了 的衣服一样约束着你。 第 2 页 共 2 页