正在加载图片...
年 现代外语 第5期 标杆,意味着权威;但是自然的本族语天赋并不能维护它的杈威性。所谓标准 英语其实就是为了制度性目的(如教育、管理、商业等)而建立的书面语变体 书面语比较稳定,足以维护制度稳定性。标准英语不是简单交际手段,而是表 认同感、规约性和价值观的象征性拥有。英语成为一种国际语,它的各种变 体有双重特点:既是一种交际手段,又代表了各种社区的传统和价值稳定性(即 文化)。那么哪种文化才有权宣称它“拥有”标准英语?标准英语绝非一个欧洲 离岸小岛的人民所独有。英语成为一个国际语言意味着没有哪个民族能够监 管它。它在世界上如何发展和英国、美国或任何地方的NS无关。英语NS应该 以他们的语言成为国际交往手段而感到骄傲和满足。如果英语能够为不同社 区交际服务,从逻辑上看,就意味着它必须是有差异的,但又不能差异到互相 都不了解的变体。对国际社会来说,它必须稳定成一些标准形式以便于交往。 Widdowson(1994b)在另一个场合就英语作为一门外语 Englsh as a foreign language,EFL)说,“通常的情况是,FFL的老师把自己看成是英语老师,而英语 刚好是这门外语,按照这个定义,英语是高大无比的,而说英语的人则是有特 权的。但是我们也可以把EL看成是外语,而这门外语刚好是英语。我们注 意的焦点是语言的外来性( foreignness),而不是其本族语性( nativeness),是什么 东西使语言成为外来的,怎样才能把它作为一门外语教来得更有成效。”这样 来,我们所关注的不仅是“英语作为一门外语”,而且是英语作为一种国际通 用语的问题。我们既要熟悉目标语,但又要和它保持一定距离,针对学习者情 况来组织教学。 14最终目标 最终目标( ultimate attainment)也是国际化英语所引申出来的另一个问题。既 然国际化英语并非内环英语NS独有,那么外环和扩展环的英语使用者又应该怎 样估算其最终目标呢?因为它和L1说话人不同,既非与生俱来,也有高低之 分。按照Bley- Vroman(1989)的说法,母语发展和成人外语学习过程基本上不 样,我们的特定领域习得系统并不能回答母语学习逻辑问题3,其结果也不一样, 儿童最后都能学到母语,但外语学习却存在很多差异。 Bley-Vroman归结为8个 特点:缺乏普遍有保证的成功;普遍的失败;成功、道路和策略的差异;目标的差 异;年龄和熟练的相关;石化;不定的直觉;课授的重要性。 birdsong(19g2:;200) 按照 Chomsky所说,儿童所接触的语言数据不足以让他们自己决定其最后获得的语言知识,他们所有 的经验和最后达到能力形式的差距就是语言习得的逻辑问题。要解决这个差距必须一个内在的通用 语法。Bley- Vroman认为:抽象地说,成人学习一门外语,其逻辑问题也是一样的,都受到数据限制。但 所遇到的问题如外语学习在成功率、其产生的系统、动机、组织状态均不相同。外语学习者在其学习前 已经具有一种语言的知识和一个普遍抽象解决冋题技能的系统。据此他提出“根本性差异假说”,认为 L所存在的逻辑问题,在L2习得里并不存在。 Lydia White(White9o)则持相反意见,认为不能根据 Ll和L2的差异,就去判断通用语法是否存在,L1习得中所建立的通用语法可能会影响到L2习得。她 也承认L2习得是否使用通用语法的问题仍然没有解决 690·2015 年 现代外语 第5期 标杆,意味着权威;但是自然的本族语天赋并不能维护它的权威性。所谓标准 英语其实就是为了制度性目的(如教育、管理、商业等)而建立的书面语变体。 书面语比较稳定,足以维护制度稳定性。标准英语不是简单交际手段,而是表 示认同感、规约性和价值观的象征性拥有。英语成为一种国际语,它的各种变 体有双重特点:既是一种交际手段,又代表了各种社区的传统和价值稳定性(即 文化)。那么哪种文化才有权宣称它“拥有”标准英语?标准英语绝非一个欧洲 离岸小岛的人民所独有。英语成为一个国际语言意味着没有哪个民族能够监 管它。它在世界上如何发展和英国、美国或任何地方的 NS 无关。英语 NS 应该 以他们的语言成为国际交往手段而感到骄傲和满足。如果英语能够为不同社 区交际服务,从逻辑上看,就意味着它必须是有差异的,但又不能差异到互相 都不了解的变体。对国际社会来说,它必须稳定成一些标准形式以便于交往。 Widdowson(1994b) 在 另 一 个 场 合 就 英 语 作 为 一 门 外 语 (Englsh as a foreign language,EFL)说,“通常的情况是,EFL 的老师把自己看成是英语老师,而英语 刚好是这门外语,按照这个定义,英语是高大无比的,而说英语的人则是有特 权的。但是我们也可以把 EFL 看成是外语,而这门外语刚好是英语。我们注 意的焦点是语言的外来性(foreignness),而不是其本族语性(nativeness),是什么 东西使语言成为外来的,怎样才能把它作为一门外语教来得更有成效。”这样 一来,我们所关注的不仅是“英语作为一门外语”,而且是英语作为一种国际通 用语的问题。我们既要熟悉目标语,但又要和它保持一定距离,针对学习者情 况来组织教学。 1.4 最终目标 最终目标(ultimate attainment)也是国际化英语所引申出来的另一个问题。既 然国际化英语并非内环英语 NS 独有,那么外环和扩展环的英语使用者又应该怎 样估算其最终目标呢?因为它和 L1 说话人不同,既非与生俱来,也有高低之 分。按照 Bley⁃Vroman(1989)的说法,母语发展和成人外语学习过程基本上不一 样,我们的特定领域习得系统并不能回答母语学习逻辑问题 3 ,其结果也不一样, 儿童最后都能学到母语,但外语学习却存在很多差异。Bley⁃Vroman 归结为 8 个 特点:缺乏普遍有保证的成功;普遍的失败;成功、道路和策略的差异;目标的差 异;年龄和熟练的相关;石化;不定的直觉;课授的重要性。Birdsong(1992; 2004) 3 按照 Chomsky 所说,儿童所接触的语言数据不足以让他们自己决定其最后获得的语言知识,他们所有 的经验和最后达到能力形式的差距就是语言习得的逻辑问题。要解决这个差距必须一个内在的通用 语法。Bley⁃Vroman 认为:抽象地说,成人学习一门外语,其逻辑问题也是一样的,都受到数据限制。但 所遇到的问题如外语学习在成功率、其产生的系统、动机、组织状态均不相同。外语学习者在其学习前 已经具有一种语言的知识和一个普遍抽象解决问题技能的系统。据此他提出“根本性差异假说”,认为 L1 所存在的逻辑问题,在 L2 习得里并不存在。Lydia White(White 1990)则持相反意见,认为不能根据 L1 和 L2 的差异,就去判断通用语法是否存在,L1 习得中所建立的通用语法可能会影响到 L2 习得。她 也承认 L2 习得是否使用通用语法的问题仍然没有解决。 · 690 ·
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有