正在加载图片...
2003级口译课教学计划 2005年9月—2006年1月 教学目的:通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译基本技巧 的训练,使学生初步掌握口译程序和基本技巧,初步学会口译记忆方法、 口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和口译基本策略,培养学生 关心时事的信息意识,积累知识,掌握文献检索、资料査询的基本方法 培养学生的话语分析能力,提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力和 双语表达能力,提髙学生跨文化交际的能力和英、汉两种语言互译的能 力,为进入下一阶段讨论式、分语类对学生进行口译训练打下扎实的基 础 授课方式:以教材《新世纪口译一理论、技巧与实践》为框架,以口译技巧和语 类为主题训练内容,并根据教学内容课内补充最新同语类练习材料或口 译实践材料。采用课内和课外结合、师生互动方式实施教学。教材课文 内容主要由学生在课外口译小组内完成或独立完成,课内讨论;补充内 容作为课内即席口译材料 学生预习:学生就规定题材进行课前准备(包括上网查阅资料)。 课堂教学:课内以教师演示、根据教学主题组织模拟口译练习以及评讲的方式教 信息反馈:学生交周记报告、上本院校园网讨论学习心得或与任课教师直接交流。 主要教学内容 以教材为教学框架,根据教材内容补充同语类练习材料或口译实践材料。教材课 文内容由学生课外在口译小组内完成或独立完成,课内讨论;补充内容作为课内 即席口译材料2 2003 级口译课教学计划 2005 年 9 月—2006 年 1 月 教学目 的:通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译基本技巧 的训练,使学生初步掌握口译程序和基本 技巧,初步学会口译记忆方 法、 口译笔记、口头概述 、公众演讲等基本技巧和口译 基本策略,培养学 生 关心时事的信息意识,积累知识 ,掌握文献检索 、资料查询的基本方 法; 培养学生的话语分析能力,提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力 和 双语表达能力,提高学生跨文化交际的能力和英、汉两种语言互译的 能 力,为进入下一阶段讨论式、分语类对学生进行口译训练打下扎实的 基 础。 授课方 式 :以教材《新世纪口译—理论、技巧与实践》为框架,以口译技巧和语 类为主题训练内容,并根据教学内容课内补充 最新同语类练习材料或口 译实践材料。采用课内和课外结合 、师生互动方式实施 教学。教材课文 内容主要由学生在课外口译小组内完成或独 立完成,课内讨论;补充内 容作为课内即席口译材料。 学生预习 :学生就规定题材进行课前准备(包括上网查阅资料)。 课堂教 学 :课内以教师演示、根据教学主题组织模拟口译练习以及评讲的方式教 学。 信息反 馈:学生交周记报告、上本院校园网讨论学习心得或与任课教师直接交流。 主 要 教 学 内容 以教材为教学框架,根据教材内容补充 同语类练习材料或口译实践材 料。教材课 文内容由学生课外在口译小组内完成或独立 完成,课内讨论;补 充内容作为课内 即席口译材料
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有