正在加载图片...
译者引言 解释是此书的编者,根据黑格尔自己的讲稿和几位髙足听讲 的笔记整理出来的。中间大部分材料亦已散见于《大逻辑》中, 不过此处更用亲切明畅的话说出来。所以材料仍十分正确可 靠,绝不因其为附加的注释而贬损其价值。黑格尔《小逻 辑》的学生笔记,有似斯宾诺莎《伦理学》一书中的Scho lium(亦可译作“附释”)。凡读过斯宾诺莎《伦理学》的人当 可知道他的附释之亲切有味和哲学价值。 我在翻译本书时,有些名词的译法与一般不同,这里提 出几个较重要的名词解释一下。如有不妥,还望读者多提意 、“总念 德文原文是 bagrit,英译本作 notion 我们译成总念,是为了表示黑格尔所了解的特殊意义的“总 念”和一般所了解的“概念”有着重大区别。概念指抽象的 普遍性的观念,总念指具体的、有内容的、普遍性的观念。如 果照黑格尔的专门名词来说,则概念指抽象共相,亦即脱离 特殊的一般性,总念指具体共相,亦即与特殊相结合的一般 性。总念是由事实中或经验材料中提炼而得,是特殊具体事 实的总结。总念不是单纯孤立的甲等于甲的同一性,而是包 含其对方,或对立统一的观念。总念不是静止的观念,而是 由扬弃低级观念,扬弃对立观念,经过发展提高而达到的观 念(参看本书160至165节论总念各段) 共相——德文 Das allgemeine很难译,有译作“ 般者”、“普遍者”的,亦有单纯译作“一般”或“普遍”的 都不能很好表达原意,且在中文文字方面颇不习用。如译为 普遍的东西”或“一般的东西”又嫌太笨冗。因此在这册译解 释 是 此 书 的 编 者 , 根 据 黑 格 尔 自 己 的 讲 稿 和 几 位 高 足 听 讲 的 笔 记 整 理 出 来 的 。 中 间 大 部 分 材 料 亦 已 散 见 于 《 大 逻 辑 》 中 , 不 过 此 处 更 用 亲 切 明 畅 的 话 说 出 来 。 所 以 材 料 仍 十 分 正 确 可 靠 , 绝 不 因 其 为 附 加 的 注 释 而 贬 损 其 价 值 。 黑 格 尔 《 小 逻 辑 》 的 学 生 笔 记 , 有 似 斯 宾 诺 莎 《 伦 理 学 》 一 书 中 的 S c h o - l i u m ( 亦 可 译 作 “ 附 释 ” ) 。 凡 读 过 斯 宾 诺 莎 《 伦 理 学 》 的 人 当 可 知 道 他 的 附 释 之 亲 切 有 味 和 哲 学 价 值 。 我 在 翻 译 本 书 时 , 有 些 名 词 的 译 法 与 一 般 不 同 , 这 里 提 出 几 个 较 重 要 的 名 词 解 释 一 下 。 如 有 不 妥 , 还 望 读 者 多 提 意 见 。 一 、 “ 总 念 ” — — 德 文 原 文 是 B e g r i f f , 英 译 本 作 N o t i o n 。 我 们 译 成 总 念 , 是 为 了 表 示 黑 格 尔 所 了 解 的 特 殊 意 义 的 “ 总 念 ” 和 一 般 所 了 解 的 “ 概 念 ” 有 着 重 大 区 别 。 概 念 指 抽 象 的 普 遍 性 的 观 念 , 总 念 指 具 体 的 、 有 内 容 的 、 普 遍 性 的 观 念 。 如 果 照 黑 格 尔 的 专 门 名 词 来 说 , 则 概 念 指 抽 象 共 相 , 亦 即 脱 离 特 殊 的 一 般 性 , 总 念 指 具 体 共 相 , 亦 即 与 特 殊 相 结 合 的 一 般 性 。 总 念 是 由 事 实 中 或 经 验 材 料 中 提 炼 而 得 , 是 特 殊 具 体 事 实 的 总 结 。 总 念 不 是 单 纯 孤 立 的 甲 等 于 甲 的 同 一 性 , 而 是 包 含 其 对 方 , 或 对 立 统 一 的 观 念 。 总 念 不 是 静 止 的 观 念 , 而 是 由 扬 弃 低 级 观 念 , 扬 弃 对 立 观 念 , 经 过 发 展 提 高 而 达 到 的 观 念 ( 参 看 本 书 1 6 0 至 1 6 5 节 论 总 念 各 段 ) 。 二 、 共 相 — — 德 文 D a s A l g e m e i n e 很 难 译 , 有 译 作 “ 一 般 者 ” 、 “ 普 遍 者 ” 的 , 亦 有 单 纯 译 作 “ 一 般 ” 或 “ 普 遍 ” 的 , 都 不 能 很 好 表 达 原 意 , 且 在 中 文 文 字 方 面 颇 不 习 用 。 如 译 为 “ 普 遍 的 东 西 ” 或 “ 一 般 的 东 西 ” 又 嫌 太 笨 冗 。 因 此 在 这 册 译 8 译 者 引 言
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有