正在加载图片...
[2]成公二年的六月十七日。 [3]师,指齐晋的军队。陈,摆开阵势。 [4]邴夏给齐侯赶车。邴夏,齐大夫。齐侯,指齐顷公,桓公之孙,名无野。 [5]逢丑父,齐大夫。右,见《晋灵公不君》"右"字注。 [6]解(xè)张(下文又称张侯),郑丘缓,都是晋臣。"郑丘"是复姓。卻(x)克,又称卻献 子,晋大夫,是这次战役中晋军的主帅。 [7姑,姑且。翦灭,剪除消灭。此,指晋军。朝食,吃早饭。 [8]介,甲,这里用如动词。不介马,不给马披上甲。古代车战,马要披甲。驰之,使 劲赶马,指驱马进击。 [9]伤於矢,被箭所伤。 [10]血一直流到鞋上,仍然击鼓不息。古代车战,主帅居车当中,自掌旗鼓,指挥三军。 鼓声是1前进的号令。 [11]病,等於现在说重病、病厉害了。这里指受伤很重。 [12]从一开始交战。 [13]箭射进我的手,一直穿到肘。 [14]我把箭折断了来继续驾车,左边的车输都成了深红色(被血染的)。朱,红色。殷y an),红中带黑。 [15]吾子,尊称,比"子“更亲热些。 [16苟,如果。险,这里指难走的路。 17刀你难道知道这些吗?岂,副词,难道。 [18]然,然而,但是。子,指卻克。 [19]大意是,全军都注意着我们车上的旗鼓,前进和后退都听从旗鼓的指挥。 [20]殿,镇守。集事,成事。 [21]若之何,奈何。其,语气词。以,因。败,坏。君,指国君。 [22]穿上铠甲,拿起武器(指参加战斗),本来就抱定了必死的决心。擐(huan),穿。固, 副词,本来。即,动词,走向。 [23]勉,努力。 [24]御者本双手执辔,这时解张把辔并在左手。并,动词。辔(p),缰绳。 [25]援,拽过来。桴(),也写作桴,鼓槌。鼓,动词,打鼓。 [26]逸,狂奔。 [27]军队随着主帅的车赶上去。 [28]败绩,大败。 [29]晋师追赶齐师,围着华不注山绕了三圈。逐,追赶。周,动词,绕。华不注,山名, 在今济南东北。 韩厥梦子舆谓己曰[1]:"旦辟左右[2]。"故中御而从齐侯3]。邴夏曰:"射其御者,君子 也。"公曰:"谓之君子而射之,非礼也[4]。"射其左,越于车下[⑤):射其右,毙于车中[6]。 禁毋张丧车[7),从韩厥曰:"请寓乘[8]。"从左右,皆肘之[9],使立於后。韩厥俯定其右[10]。 [1]韩厥,晋大夫,在这次战役中任司马(掌管祭祀、赏罚等军政)。子与,韩厥的父亲。 [2]旦,早晨。辟,避开,后来写作"避"。左右,指兵车左右两侧。这两句是插叙头天夜 里的事。 [3]中御,指韩厥代替御者,立在车的中央御车。韩厥非主将,本应居左。从,追赶。 [4]统治者们进行战争,本来就要杀戮大批的人,而齐侯在战争中反而讲"礼",是很虚伪 的,同时也与古人所谓戎事以杀敌为礼不合。 [5]越,坠。[2]成公二年的六月十七日。 [3]师,指齐晋的军队。陈,摆开阵势。 [4]邴夏给齐侯赶车。邴夏,齐大夫。齐侯,指齐顷公,桓公之孙,名无野。 [5]逢丑父,齐大夫。右,见《晋灵公不君》"右"字注。 [6]解(xiè)张(下文又称张侯),郑丘缓,都是晋臣。"郑丘"是复姓。卻(xì)克,又称卻献 子,晋大夫,是这次战役中晋军的主帅。 [7]姑,姑且。翦灭,剪除消灭。此,指晋军。朝食,吃早饭。 [8]介,甲,这里用如动词。不介马,不给马披上甲。古代车战,马要披甲。驰之,使 劲赶马,指驱马进击。 [9]伤於矢,被箭所伤。 [10]血一直流到鞋上,仍然击鼓不息。古代车战,主帅居车当中,自掌旗鼓,指挥三军。 鼓声是 1 前进的号令。 [11]病,等於现在说重病、病厉害了。这里指受伤很重。 [12]从一开始交战。 [13]箭射进我的手,一直穿到肘。 [14]我把箭折断了来继续驾车,左边的车输都成了深红色(被血染的)。朱,红色。殷(y ān),红中带黑。 [15]吾子,尊称,比"子"更亲热些。 [16]苟,如果。险,这里指难走的路。 [17]你难道知道这些吗?岂,副词,难道。 [18]然,然而,但是。子,指卻克。 [19]大意是,全军都注意着我们车上的旗鼓,前进和后退都听从旗鼓的指挥。 [20]殿,镇守。集事,成事。 [21]若之何,奈何。其,语气词。以,因。败,坏。君,指国君。 [22]穿上铠甲,拿起武器(指参加战斗),本来就抱定了必死的决心。擐(huàn),穿。固, 副词,本来。即,动词,走向。 [23]勉,努力。 [24]御者本双手执辔,这时解张把辔并在左手。并,动词。辔(pèi),缰绳。 [25]援,拽过来。桴(fú),也写作桴,鼓槌。鼓,动词,打鼓。 [26]逸,狂奔。 [27]军队随着主帅的车赶上去。 [28]败绩,大败。 [29]晋师追赶齐师,围着华不注山绕了三圈。逐,追赶。周,动词,绕。华不注,山名, 在今济南东北。 韩厥梦子舆谓己曰[1]:"旦辟左右[2]。"故中御而从齐侯[3]。邴夏曰:"射其御者,君子 也。"公曰:"谓之君子而射之,非礼也[4]。"射其左,越于车下[5];射其右,毙于车中[6]。 綦毋张丧车[7],从韩厥曰:"请寓乘[8]。"从左右,皆肘之[9],使立於后。韩厥俯定其右[10]。 [1]韩厥,晋大夫,在这次战役中任司马(掌管祭祀、赏罚等军政)。子与,韩厥的父亲。 [2]旦,早晨。辟,避开,后来写作"避"。左右,指兵车左右两侧。这两句是插叙头天夜 里的事。 [3]中御,指韩厥代替御者,立在车的中央御车。韩厥非主将,本应居左。从,追赶。 [4]统治者们进行战争,本来就要杀戮大批的人,而齐侯在战争中反而讲"礼",是很虚伪 的,同时也与古人所谓戎事以杀敌为礼不合。 [5]越,坠
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有