正在加载图片...
汉语的专用名词翻译:汉语的转同名词翻译成日语时大多可以照搬过 去,可是书写上该注意改写成日语汉字,读音上一般可根据日语汉字的 音读。译名是为人们接受的固定译法较多,翻译时一般要遵守这种约定 俗成。 2、基本概念和知识点 所谓专用名词是指国名、人名、地名、机关团体名、作品名等,表示世 界上独一无二的事物的特殊名词,词汇里的词,有的只有一个意义或多 个意义。根据词所包含的义项的多少,可以把词分为单义词和多义词。 专用名词属单义词,在语言中只有一项意义。 3、问题与应用(能力要求) 第四节 1、主要内容 多义词的翻译:与其他语言同样,汉语中有不少多义词。在翻译过程中 必须根据上下文吃准它在语句中的准确含义,找到确切的对应译词。 一般说来,越是简单的词汇,词义越多。 2、基本概念和知识点 所谓多义词是指有两个或两个以上的意义,各个意义之间都有一定关联 的词。多义词虽然包括两个或两个以上的意义,但是在具体的语境里, 除了用作双关语外,都只有一个意义。 第五节 1、主要内容 词的色彩意义:感情色彩意义来自人们的主观世界,是人们根据一定的 标准对词所称谓的事物做出的是非、褒贬的评价情态以及爱、僧、敬重、 嘲谑等感情色彩。 2、基本概念和知识点 词的色彩意义:是指词在语感上给人的情态、意味、格调等的感受,有 感情色彩义,语体色彩义之分 4 4 汉语的专用名词翻译:汉语的转同名词翻译成日语时大多可以照搬过 去,可是书写上该注意改写成日语汉字,读音上一般可根据日语汉字的 音读。译名是为人们接受的固定译法较多,翻译时一般要遵守这种约定 俗成。 2、基本概念和知识点 所谓专用名词是指国名、人名、地名、机关团体名、作品名等,表示世 界上独一无二的事物的特殊名词,词汇里的词,有的只有一个意义或多 个意义。根据词所包含的义项的多少,可以把词分为单义词和多义词。 专用名词属单义词,在语言中只有一项意义。 3、问题与应用(能力要求) 第四节 1、主要内容 多义词的翻译:与其他语言同样,汉语中有不少多义词。在翻译过程中 必须根据上下文吃准它在语句中的准确含义,找到确切的对应译词。 一般说来,越是简单的词汇,词义越多。 2、基本概念和知识点 所谓多义词是指有两个或两个以上的意义,各个意义之间都有一定关联 的词。多义词虽然包括两个或两个以上的意义,但是在具体的语境里, 除了用作双关语外,都只有一个意义。 第五节 1、主要内容 词的色彩意义:感情色彩意义来自人们的主观世界,是人们根据一定的 标准对词所称谓的事物做出的是非、褒贬的评价情态以及爱、憎、敬重、 嘲谑等感情色彩。 2、基本概念和知识点 词的色彩意义:是指词在语感上给人的情态、意味、格调等的感受,有 感情色彩义,语体色彩义之分
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有