securities shall apply to negotiable 第二十九条扶养, securities. 适用一方当事人经常居所 地法律、国籍国法律或者 Article40 The laws at the locality of the主要财产所在地法律中有 establishment of the right of pledge shall 利于保护被扶养人权益的 apply to the pledge of rights. 法律。 Chapter VI Creditor's Rights 第三十条监护,适 用一方当事人经常居所地 Article 41 The parties concerned may choose 法律或者国籍国法律中有 the laws applicable to contracts by agreement. 利于保护被监护人权益的 If the parties do not choose,the laws at the 法律。 habitual residence of the party whose fulfillment of obligations can best reflect the characteristics of this contract or other laws which have the closest relation with this 第四章继承 contract shall apply. Article 42 The laws at the habitual residence of consumers shall apply to consumer contracts;If a consumer chooses the applicable laws at the locality of the 第三十一条法定继 provision of goods or services or an operator 承,适用被继承人死亡时 has no relevant business operations at the 经常居所地法律,但不动 habitual residence of the consumer,the laws 产法定继承,适用不动产 at the locality of the provision of goods or 所在地法律。 services shall apply. Article 43 The laws at the working locality of laborers shall apply to labor contracts;if it is difficult to determine the working 第三十二条遗嘱方 locality of a laborer,the laws at the main 式,符合遗嘱人立遗嘱时 business place of the employer shall apply. 或者死亡时经常居所地法 The laws at the dispatching place of labor 律、国籍国法律或者遗嘱 services shall apply to labor dispatches. 行为地法律的,遗嘱均为 成立。 Article 44 The laws at the place of tort shall apply to liabilities for tort,but if the parties have a mutual habitual residence, the laws at the mutual habitual residence shall apply.If the parties choose the 第三十三条遗嘱效securities shall apply to negotiable securities. Article 40 The laws at the locality of the establishment of the right of pledge shall apply to the pledge of rights. Chapter VI Creditor’s Rights Article 41 The parties concerned may choose the laws applicable to contracts by agreement. If the parties do not choose, the laws at the habitual residence of the party whose fulfillment of obligations can best reflect the characteristics of this contract or other laws which have the closest relation with this contract shall apply. Article 42 The laws at the habitual residence of consumers shall apply to consumer contracts; If a consumer chooses the applicable laws at the locality of the provision of goods or services or an operator has no relevant business operations at the habitual residence of the consumer, the laws at the locality of the provision of goods or services shall apply. Article 43 The laws at the working locality of laborers shall apply to labor contracts; if it is difficult to determine the working locality of a laborer, the laws at the main business place of the employer shall apply. The laws at the dispatching place of labor services shall apply to labor dispatches. Article 44 The laws at the place of tort shall apply to liabilities for tort, but if the parties have a mutual habitual residence, the laws at the mutual habitual residence shall apply. If the parties choose the 第二十九条 扶养, 适用一方当事人经常居所 地法律、国籍国法律或者 主要财产所在地法律中有 利于保护被扶养人权益的 法律。 第三十条 监护,适 用一方当事人经常居所地 法律或者国籍国法律中有 利于保护被监护人权益的 法律。 第四章 继承 第三十一条 法定继 承,适用被继承人死亡时 经常居所地法律,但不动 产法定继承,适用不动产 所在地法律。 第三十二条 遗嘱方 式,符合遗嘱人立遗嘱时 或者死亡时经常居所地法 律、国籍国法律或者遗嘱 行为地法律的,遗嘱均为 成立。 第三十三条 遗嘱效