正在加载图片...
Topic5 Interpreting Informative Speeches(介绍性口译) (一)目的与要求 1.了解介绍性文章的文体风格与套路,熟悉有关术语 2.通过相关主题篇章口译训练,掌握介绍性文章重要词汇和表达法的译法 3.口译中学会有效传达有关词语的文化内涵 (二)教学内容 1.主要内容 1)介绍类文章的定义及特点 2)介绍性口译的基本特征 3)口译技巧:介绍类文字中的细节信息的处理及主题思想的识别 4)篇章口译训练:The Romantic Champagne,A Tour around the Cathedral 5)篇章口译训练:集团公司,丝绸之路 6)与主题相关的词汇扩展:介绍公司情况与中国传统文化、名胜古迹等的常用表 达法 2.基本概念和知识点 1)掌握相关词汇的英译法:竭诚欢迎,集科、工、贸、旅游、娱乐于一体,中澳 合资纺织制品有限公司,三资企业,商务咨询,国家认可的,商务投资考察,娱乐汇 总,拓展市场,朝廷使者,火药,造纸术,印刷术,佛教,伊斯兰教,历史文物,散 居,少数民族,天方夜谭,领略自然风景的魅力,欣赏古代艺术家超高的工艺,品尝 地方风味小吃 2)掌握相关词汇的中译法:Champagne sampling party,.the release of gas,gentle, alluring fizz,candlelit dinner,Valentine's Day,akin to,driving a BMW or a Mercedes,do the trick,an allure,eponymous drink,ranked by"dosage"fermentation,extra-brut,vintage champagne,spicy food,go especially well with,the Washington National Cathedral,the Episcopal Church,the Cathedral Church of Saint Peter and Saint Paul,hectare,shaped like across,bell tower,windows set high in the walls,sunlight spilling across the floor,religious service 3)重要句子的翻译:“Few flavors in the world can match that of champagne,which is atruly unique taste,created by a complex and painstaking process":"A good wine,or a vintage champagne,is like a person you've met whose personality you don't forget.":"The colored glass window color the sunlight as it enters the building and spills across the floor." "The Washington National Cathedral is open to all people for many religious events throughout the year,and also holds many religious services,family activities,weddings funerals,concerts and educational programs for children." 9 Topic 5 Interpreting Informative Speeches(介绍性口译) (一)目的与要求 1. 了解介绍性文章的文体风格与套路,熟悉有关术语 2. 通过相关主题篇章口译训练,掌握介绍性文章重要词汇和表达法的译法 3. 口译中学会有效传达有关词语的文化内涵 (二)教学内容 1. 主要内容 1)介绍类文章的定义及特点 2)介绍性口译的基本特征 3)口译技巧:介绍类文字中的细节信息的处理及主题思想的识别 4)篇章口译训练:The Romantic Champagne, A Tour around the Cathedral 5)篇章口译训练:集团公司,丝绸之路 6)与主题相关的词汇扩展:介绍公司情况与中国传统文化、名胜古迹等的常用表 达法 2. 基本概念和知识点 1)掌握相关词汇的英译法:竭诚欢迎,集科、工、贸、旅游、娱乐于一体,中澳 合资纺织制品有限公司,三资企业,商务咨询,国家认可的,商务投资考察,娱乐汇 总,拓展市场,朝廷使者,火药,造纸术,印刷术,佛教,伊斯兰教,历史文物,散 居,少数民族,天方夜谭,领略自然风景的魅力,欣赏古代艺术家超高的工艺,品尝 地方风味小吃 2)掌握相关词汇的中译法:Champagne sampling party, the release of gas, gentle, alluring fizz, candlelit dinner, Valentine’s Day, akin to, driving a BMW or a Mercedes, do the trick, an allure, eponymous drink, ranked by “dosage”, fermentation, extra-brut, vintage champagne, spicy food, go especially well with, the Washington National Cathedral, the Episcopal Church, the Cathedral Church of Saint Peter and Saint Paul, hectare, shaped like across, bell tower, windows set high in the walls, sunlight spilling across the floor, religious service 3)重要句子的翻译:“Few flavors in the world can match that of champagne, which is a truly unique taste, created by a complex and painstaking process” ;“A good wine, or a vintage champagne, is like a person you’ve met whose personality you don’t forget.”;“The colored glass window color the sunlight as it enters the building and spills across the floor.” ,“The Washington National Cathedral is open to all people for many religious events throughout the year, and also holds many religious services, family activities, weddings, funerals, concerts and educational programs for children
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有