正在加载图片...
点,文学语言不同于其他表述形式的地方就在于,它以各种方式 使普通语言“变形”。在文学技巧的压力下,普通语言被强化、浓 缩、扭曲、套叠、拖长、颠倒。语言“变得疏远”,由于这种疏远 作用,使日常生活突然显得陌生了。处于日常会话的惯例之中, 我们对现实的感觉和反应是迟钝而呆滞的,用形式学派的话来 说一“自动化了”。文学逼使我们对语言产生一种奇特的意识,从 孤,使那些习以为常的反应萌发了新意,使客观事物更容易“察 觉”。通过以比平常更紧张、自我意识更强的方式来对付语言, 语言所表述的这个世界因此而焕然一新。杰拉德·曼利·蛋普金 斯①的诗可以生动地证明这一点。文学话语疏远或背离了普通语 言,这样做,反而使我们更全面、更深刻地把握经验。我们呼吸 空气,但在大部分时间里,我们并没有意识到这一点:象语言一 样,它是我们得以行动的媒介。但是,一旦空气突然浑浊起来, 我们就不得不十分留意我们的呼吸,而这一作用或许会成为我们 生诬中一段特殊的经历。我们在看朋友写的便条时,不大会注意 它的叙事结构,但是,假如一篇小说突然中断,然后继续叙述, 不断从一个叙述角度转换到另一个角度,并且拖延高潮的到来, 以使我们处于悬念之中,这样,在我们被它吸引住的同时,我们 对它的构戒也就一清二楚了。形式学派会说,小说采用“阻碍”或 “延迟”方法,是为了吸引我们的注意力,在文学语言中,这些方法 是“直截了当的”。正是因为这一点,才使维克多·谢洛夫斯基对劳 伦斯·斯特恩②的《特里斯特拉姆·香迪》作出了俏皮的评论,说 这是“世界文学中最典型的小说”。斯特恩的这部小说过分地延宕 ①杰·曼·霍普金斯(164一1889),英国诗人。一一译注 ⑨梦·斯待想(1713一17G8),类国小说京。一一译注
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有