(3)第三节:重难点是让学生了解语境与翻译的关系。 (4)第四节:重难点是让学生能够了解文体与翻译的关系。 (⑤)第五节:重难点是让学生了解文化与翻译的关系。 第四章方法论(16学时) 1.教学内容 (1)第一节译音,译形,译意 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译方法中的译音,译形和译意。 教学内容:译音,译形,译意,译神,接近理想的翻译。 (2)第二节 顺译和倒译 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解顺译和倒译。 教学内容:日语句子的语序,译文的语序,顺译,倒译,顺译与倒译的比较和选择,语段中的语序调整。 (3)第三节 分切与合并 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译方法中的分切与合并。 教学内容:分切,合并。 (4)第四节 增补与省略 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译翻译方法中的增补与省略。 教学内容:增补,省略。 (⑤)第五节转换与转移 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的转换与转移。 教学内容:转换,转移。 (6)第六节 否定与反译 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的否定与反译。 教学内容:日语的否定表达,反译。 (7)第七节 阐释与引申 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的阐释与引申。 教学内容:阐释,引申。 (8)第八节归化与异化 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的归化与异化。 教学内容:由来与轨迹,异化与归化举例,归化与异化的分析,小结。 2.重、难点提示 (1)第一节:重难点让学生了解翻译中的译音,译形,译意的方法。 (2)第二节:重难点是让学生了解翻译中的顺译与倒译方法。 (3)第三节:重难点是让学生了解翻译中的分切与合并的方法。 (4)第四节:重难点是让学生能够了解翻译中的增补与省略的方法。 (⑤)第五节:重难点是让学生了解翻译中的转换与转移的方法。 (6)第六节:重难点是让学生了解翻译中的否定与反译的方法。 (7)第七节:重难点是让学生了解翻译中的阐释与引申的方法。 (8)第八节:重难点是让学生了解翻译中的归化与异化的方法。 第五章文体论(20学时) 1.教学内容 (1)第一节书信的翻译 教学目的:通过本讲的学习,使学生掌握书信的翻译。 教学内容:候文书信,现代书信。(3)第三节:重难点是让学生了解语境与翻译的关系。 (4)第四节:重难点是让学生能够了解文体与翻译的关系。 (5)第五节:重难点是让学生了解文化与翻译的关系。 第四章 方法论(16学时) 1.教学内容 (1)第一节 译音,译形,译意 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译方法中的译音,译形和译意。 教学内容:译音,译形,译意,译神,接近理想的翻译。 (2)第二节 顺译和倒译 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解顺译和倒译。 教学内容:日语句子的语序,译文的语序,顺译,倒译,顺译与倒译的比较和选择,语段中的语序调整。 (3)第三节 分切与合并 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译方法中的分切与合并。 教学内容:分切,合并。 (4)第四节 增补与省略 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译翻译方法中的增补与省略。 教学内容:增补,省略。 (5)第五节 转换与转移 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的转换与转移。 教学内容:转换,转移。 (6)第六节 否定与反译 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的否定与反译。 教学内容:日语的否定表达,反译。 (7)第七节 阐释与引申 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的阐释与引申。 教学内容:阐释,引申。 (8)第八节 归化与异化 教学目的:通过本讲的学习,使学生了解翻译中的归化与异化。 教学内容:由来与轨迹,异化与归化举例,归化与异化的分析,小结。 2.重、难点提示 (1)第一节:重难点让学生了解翻译中的译音,译形,译意的方法。 (2)第二节:重难点是让学生了解翻译中的顺译与倒译方法。 (3)第三节:重难点是让学生了解翻译中的分切与合并的方法。 (4)第四节:重难点是让学生能够了解翻译中的增补与省略的方法。 (5)第五节:重难点是让学生了解翻译中的转换与转移的方法。 (6)第六节:重难点是让学生了解翻译中的否定与反译的方法。 (7)第七节:重难点是让学生了解翻译中的阐释与引申的方法。 (8)第八节:重难点是让学生了解翻译中的归化与异化的方法。 第五章 文体论(20学时) 1.教学内容 (1)第一节 书信的翻译 教学目的:通过本讲的学习,使学生掌握书信的翻译。 教学内容:候文书信,现代书信