种天生禀赋的人为数甚少;真的,诗是一种如此神奇的禀赋,所以真正的诗人在人群中 有若凤毛麟角不可多得。这种热烈的诗情具有崇高的效能:它强迫你的灵魂不吐不快; 它促使你的心灵产生闻所未闻的新奇作品;它使得你的沉思冥想排列成有条不紊的秩 序;以语言和思想交织成的稀奇锦绣装饰全篇;这样,它以虛构之绚丽切合的锦袍笼罩 着真理。再则,假如是创作无论如何有此要求的话,它可以使帝王用武,把他们送上战 场,使如云的舰队驶岀湾港;不仅如此,它还可以仿造夭空、大地、海洋,以鲜艳的花 环装饰少女,使惰者奋发,使愚者猛醒,约束莽汉,制服罪犯,表扬贤者而予以应有的 赞词:这些以及其他种种就是诗的效能。1 从这些文字看,诗歌的功能包括了心声吐露、诗情抒发、激发君主和战士的斗志、揭示事物 的真理性、开启民智等等。正因为此,“诗人在人群中有若凤毛麟叫不可多得”,因为如果诗 人自己不是一位智者和品德崇高之人,那么,他就无疑不能用自己的诗歌劝人归善。此种诗 人的定位,当然还必须是同诗人愿意为社会服务相互联系的: 假如得天独厚而有诗的热情的人未能美满地完成这里所说的诗的任务,按我看来, 他就不是一个可敬可嘉的诗人。因为,尽管诗兴勃发,如何深深地激动有天才者的心灵, 他也难得完成优秀的作品,如果他缺乏他的思想所借以表现的工具的话,一我说的是 例如,语法修辞的规范,切合时宜的丰富知识。我承认许多诗人能够巧妙地运用本国语 言,而且确实完成了诗本身的种种任务;虽然如此,但是,除此以外,还必须至少知道 其他学术—精神科学和自然科学—的原理,掌握丰富多彩的词汇,博览古代的遗迹和 文物,牢记各国的地理,海洋山川的形势。2 这段论述说明了诗人除了有崇高的美德之外,还必须具有崇高的思想和丰富的知识。薄伽丘 认为诗歌有如排列有序的真理,显示出与其他的精神科学、自然科学相同的理性意识。同文 又载: 幽静的地方,大自然的可爱的美景,乃至安静的心情和浮华的欲望,对于诗都是有 利的;热情磅礴的华年也往往是优越的条件。假如这些条件不足,则创作天才的能力就 往往变得江郎才尽,诗兴衰微了。3 这说明诗人也是同大自然最为接近的人。按道理说,诗歌有如美的提炼和升华,它不仅要从 大自然的万物之相中得到养分,还必须回答这种美感如何给予人们以启示。正因为如此,诗 的名称之由来,就是人类激情和审美意识的幽雅表达 既然除了凭借艺术以创造的以外,徒有诗的热情也不能产生甚么,尽管它可以加强 和启发心灵的能力,所以诗一般被称为一种艺术。是的,不少人漫不经心地假定 poetry(诗)这个字来源于希腊文poio,pois,这等于拉丁文 fingo, hingis(创作),其 实它来源于一个很古的希腊字 poetes,这在拉丁文意即优秀的谈吐。因为太古的人们, 受灵感启发,开始使用一种优秀的语言风袼,例如,粗朴不文时代的歌谣,使得这种前 所未有的谈吐听来悦耳,便唱出有节奏的句子来;为了免得它因简短而不能动听,或者 相反地成为冗长而沉闷,他们就依照一定规律的标准应用它,而且以一定数量的音步和 音节约束它。于是,这种有计划的说话方法,他们就不再以"诗〃这个总名称来称它 薄伽丘:“诗的功能”,《异教诸神谱系》第十四卷第七章。见章安琪编订《缪灵珠美学译文集》第 卷第330页,中国人民大学出版社,1998。 同上书,第330页 同上书,第330页。种天生禀赋的人为数甚少;真的,诗是一种如此神奇的禀赋,所以真正的诗人在人群中 有若凤毛麟角不可多得。这种热烈的诗情具有崇高的效能:它强迫你的灵魂不吐不快; 它促使你的心灵产生闻所未闻的新奇作品;它使得你的沉思冥想排列成有条不紊的秩 序;以语言和思想交织成的稀奇锦绣装饰全篇;这样,它以虚构之绚丽切合的锦袍笼罩 着真理。再则,假如是创作无论如何有此要求的话,它可以使帝王用武,把他们送上战 场,使如云的舰队驶出湾港;不仅如此,它还可以仿造天空、大地、海洋,以鲜艳的花 环装饰少女,使惰者奋发,使愚者猛醒,约束莽汉,制服罪犯,表扬贤者而予以应有的 赞词:这些以及其他种种就是诗的效能。1 从这些文字看,诗歌的功能包括了心声吐露、诗情抒发、激发君主和战士的斗志、揭示事物 的真理性、开启民智等等。正因为此,“诗人在人群中有若凤毛麟叫不可多得”,因为如果诗 人自己不是一位智者和品德崇高之人,那么,他就无疑不能用自己的诗歌劝人归善。此种诗 人的定位,当然还必须是同诗人愿意为社会服务相互联系的: 假如得天独厚而有诗的热情的人未能美满地完成这里所说的诗的任务,按我看来, 他就不是一个可敬可嘉的诗人。因为,尽管诗兴勃发,如何深深地激动有天才者的心灵, 他也难得完成优秀的作品,如果他缺乏他的思想所借以表现的工具的话,——我说的是, 例如,语法修辞的规范,切合时宜的丰富知识。我承认许多诗人能够巧妙地运用本国语 言,而且确实完成了诗本身的种种任务;虽然如此,但是,除此以外,还必须至少知道 其他学术——精神科学和自然科学——的原理,掌握丰富多彩的词汇,博览古代的遗迹和 文物,牢记各国的地理,海洋山川的形势。2 这段论述说明了诗人除了有崇高的美德之外,还必须具有崇高的思想和丰富的知识。薄伽丘 认为诗歌有如排列有序的真理,显示出与其他的精神科学、自然科学相同的理性意识。同文 又载: 幽静的地方,大自然的可爱的美景,乃至安静的心情和浮华的欲望,对于诗都是有 利的;热情磅礴的华年也往往是优越的条件。假如这些条件不足,则创作天才的能力就 往往变得江郎才尽,诗兴衰微了。3 这说明诗人也是同大自然最为接近的人。按道理说,诗歌有如美的提炼和升华,它不仅要从 大自然的万物之相中得到养分,还必须回答这种美感如何给予人们以启示。正因为如此,诗 的名称之由来,就是人类激情和审美意识的幽雅表达: 既然除了凭借艺术以创造的以外,徒有诗的热情也不能产生甚么,尽管它可以加强 和启发心灵的能力,所以诗一般被称为一种艺术。是的,不少人漫不经心地假定 poetry(诗)这个字来源于希腊文 poio,pois,这等于拉丁文 fingo,fingis(创作),其 实它来源于一个很古的希腊字 poetes,这在拉丁文意即优秀的谈吐。因为太古的人们, 受灵感启发,开始使用一种优秀的语言风格,例如,粗朴不文时代的歌谣,使得这种前 所未有的谈吐听来悦耳,便唱出有节奏的句子来;为了免得它因简短而不能动听,或者 相反地成为冗长而沉闷,他们就依照一定规律的标准应用它,而且以一定数量的音步和 音节约束它。于是,这种有计划的说话方法,他们就不再以“诗”这个总名称来称它, 1薄伽丘:“诗的功能”,《异教诸神谱系》第十四卷第七章。见章安琪编订《缪灵珠美学译文集》第一 卷第 330 页,中国人民大学出版社,1998。 2 同上书,第 330 页。 3 同上书,第 330 页