英语专业八级考试试题(五)汉译英部分 第六章汉英翻译中的“假朋友” 、学习目的要求 使学生了解汉译英中出现的“假朋友”的主要原因以及解决问题的策略。 二、主要教学内容 1.“假朋友”的识别 2.词义空缺与翻译策略 三、课堂讨论选题 课后所有练习题 四、课外作业选题 英语专业八级考试试题(六)汉译英部分 第七章习语的翻译 、学习目的要求 使学生掌握汉语习语英译的七种方法:直译、意译、直译兼意译、节译、增补、直译加注、粗俗语回避法 二、主要教学内容 1.直译 2.意译 3.直译兼意译 4.节译 5.增补 6.直译加注 7.粗俗语回避法 三、课堂讨论选题 课后所有练习题 四、课外作业选题 英语专业八级考试试题(七)汉译英部分 第八章句子翻译 学习目的要求 在汉译英中,对汉语句子的理解和翻译是个复杂的过程。所以学生应该注意汉语中的一些特殊句型的英译英语专业八级考试试题(五)汉译英部分 第六章汉英翻译中的“假朋友” 一、学习目的要求 使学生了解汉译英中出现的“假朋友”的主要原因以及解决问题的策略。 二、主要教学内容 1.“假朋友”的识别 2.词义空缺与翻译策略 三、课堂讨论选题 课后所有练习题 四、课外作业选题 英语专业八级考试试题(六)汉译英部分 第七章习语的翻译 一、学习目的要求 使学生掌握汉语习语英译的七种方法:直译、意译、直译兼意译、节译、增补、直译加注、粗俗语回避法。 二、主要教学内容 1.直译 2.意译 3.直译兼意译 4.节译 5.增补 6.直译加注 7.粗俗语回避法 三、课堂讨论选题 课后所有练习题 四、课外作业选题 英语专业八级考试试题(七)汉译英部分 第八章句子翻译 一、学习目的要求 在汉译英中,对汉语句子的理解和翻译是个复杂的过程。所以学生应该注意汉语中的一些特殊句型的英译