点击切换搜索课件文库搜索结果(112)
文档格式:PPT 文档大小:164KB 文档页数:19
在前面的学习中,我们已经清楚这样的现象,尽管英汉两种语言属于不同的语系,但就翻译句子来说,有时我们可以把原文的句子结构整个保存下来,或只稍加改变即可,但在不少情况下,则必须将原文的句子结构做较大的改变。 • 今天学习的分句法与合句法就是改变原文句子结构的两种重要方法。 • 分句法是指原文的一个简单句根据译文的表达需要译成两个或两个以上的句子; • 合句法是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文之中根据表达的需要用一个简单句来表达
文档格式:PDF 文档大小:2.87MB 文档页数:779
阿拉里克对意大利的入侵。罗马 贵族及罗马人民的品格。对罗马 城的三次围攻和洗劫。哥特人 的退却及阿拉里克之死。 个分裂的、软弱无力的政府,由于无能往往会表现为, 而且实际也是,公然和公开的敌人进行卖国活动。如果阿拉 里克本人被请进了拉文纳的议会,他也很可能会提出和霍诺 留的大臣们所实际实行的完全相同的策略。这位哥特人的国 王很可能会,尽管也许会带着几分犹豫,密谋摧毁那个曾凭 借武力在意大利和希腊两度推翻他的强敌。他们的积极的、关 系到自身利害的仇恨使他们处心积虑,终于导致了伟大的斯 提利科的屈辱和毁灭
首页上页56789101112
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 112 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有