点击切换搜索课件文库搜索结果(57)
文档格式:DOC 文档大小:1.16MB 文档页数:213
《基础写作 B》 《西方文化概论 A》 《现代汉语 C》 《古代汉语 C》 《中国传统文化概论 A》 《高等数学 E》 《大国关系》 《心理学》 《当代教育学》 《现代教育技术》 《教师职业技能及训练》 《Internet 技术与应用》 《Internet 技术与应用》实验 《Visual FoxPro 程序设计》 《Visual FoxPro 程序设计》实验 《网页设计》 《网页设计》实验 《Flash 动画设计》 《Flash 动画设计》实验 《企业管理概论》 《市场营销学 B》 《公司财务导论》 《基础英语》 《高级英语》 《英语语法与写作 》 《新闻视听说》 《新闻视听译》 《英语口语》 《口译》 《英语阅读与写作》 《专题写作》 《创意写作》 《论文写作》 《英国文学史及选读 1》 《美国文学史及选读 1》 《英语语言学基础 1》 《二外日语 1》 《二外日语 2》 《二外日语 3》 《二外日语 4》 《二外俄语》 《外国报刊选读》 《网上阅读》 《英国文学史及选读 2》 《美国文学史及选读 2》 《翻译理论与实践》 《英语语言学基础 2》 《英语文体学》 《英语戏剧选读》 《英语散文选读》 《应用语言学》 《对比语言学》 《翻译概论》 《中外翻译史》 《翻译实践与评析》 《会务交替传译》 《会务同声传译》 《中英文学译作赏析》 《修辞与翻译》 《文体与翻译》 《文学翻译》 《科技翻译》 《时政翻译》 《商务与旅游翻译》 《英语小说选读》 《英语讲演技巧》 《西方文学批评入门》 《语言学研究设计与统计初步》 《跨文化交际》 《典籍英译》 《英语词汇学》 《英语修辞学》 《英语诗歌选读》 《音乐英语》 《希腊罗马神话》 《国际贸易实务》 《外贸函电》 《学期论文》 《毕业实习》 《毕业论文》 《创新教育》
文档格式:PDF 文档大小:8.06MB 文档页数:450
朝语系 《英语听力》 《韩国语应用文写作》 《韩语语法》 《韩国文学作品选读》 《韩语词汇学》 《韩译汉》 《韩语口译》 《韩国概况》 《韩国文化》 《高级韩语视听》 《汉译韩》 《高级韩语》 《韩语报刊阅读》 《韩语会话》 《韩语听力(1)》 《韩国听力(2)》 《韩语泛读》 《韩国文学史》 《基础韩语》 《英语口语》 日语系 《日本概况》 《日文报刊选读》 《日语词汇学》 《日语会话》 《基础日语》 《中日文化交流史》 《日语听力》 《专业导论》 《古典日语语法》 《汉日翻译理论与实践》 《日本商务礼仪》 《日汉翻译理论与实践》 《商务日语写作》 《商务日语选读》 《同声传译实践》 《日本海洋科学导论》 《高级日语》 《日语基础写作》 《日语阅读》 《海洋科学文献选读》 《跨文化交际学概论》 《日本文学概论》 《日本文学作品选读与翻译》 《日语口译》 《日语演讲与辩论》 《日语语言学概论》 《学术论文写作与研究方法》 英语系 《英语语言学导论》 《英语文体学》 《国际会展英语》 《国际商务英语》 《高级笔译》 《海洋英语翻译》 《英语阅读》 《英国文学》 《美国文学》 《英汉语对比研究》 《语用学》 《跨文化交际学》 《同声传译》 《英语词汇学》 《英语翻译理论与实践》 《英语语法》 《外国报刊选读》 《英语应用文写作》 《笔译》 《英国社会与文化》 《英语国家社会与文化》 《海洋文学》 《海洋英语阅读》 《西方文明史》 《会务口译》 《商务英语翻译》 《英语基础口语(1)》 《英语基础口语(2)》 《综合英语》 《基础英语写作》 《英语高级视听(1)》 《英语基础视听(1-2)》 《英语高级视听(2)》 《澳新加社会与文化》 《比较文学》 《翻译研究方法》 《海上丝绸之路专题讲座》 《基础汉英笔译》 《基础汉英口译》 《基础英汉笔译》 《基础英汉口译》 《交替传译》 《美国社会文化》 《涉海国际谈判》 《希腊罗马神话》 《学术英语写作与研究方法》 《英语辩论》 《英语创意写作》 《英语电影文学》 《英语海洋成长小说》 《英语史》 《英语文学导论》 《英语演讲》 《中国文化与文学外译》 《外贸英语函电》 《中国文化概要》
文档格式:PDF 文档大小:1.34MB 文档页数:342
1翻译专业基础课程平台必修课 《基础英语》 《第二外语》 《英语视听说》 《英语写作》 《英语国家文学概要》 《英语阅读》 《翻译专业导论》 2翻译专业基础课程平台选修课 《基础英语》(三)(四) 《英语语法》 《英语语音》 《英语视听说 》 《高级英语》 《学术论文写作》 《语言学概论》 《英语演讲与辩论》 《英美经典作品赏析》 《中国经典作品赏析》 3翻译专业课程平台必修课 《英汉笔译》 《汉英笔译》 《笔译实训》 《交替传译》 《专题口译》 《翻译理论概要》 《中国文化概要》 《模拟情景翻译实训》 《实用翻译工作坊》 翻译专业毕业设计(论文) 《现代汉语》 《高级汉语写作》 4翻译专业课程平台选修课 《商务英语与翻译》 《科技英语与翻译》 《医学英语与翻译》 《核能英语与翻译》 《语言与翻译》 《文学与翻译》 《旅游翻译实践》 《法律翻译实践》 《新闻翻译实践》 《影视翻译实践》 《计算机辅助翻译》 《语料库应用》 《中西翻译史》 《翻译评论》 《同声传译》 《佳译赏析》 《英语综合运用》 《英语国家概况》 《跨文化交际》 《外事礼仪》 《圣经与英语文学》 《希腊神话》 《英语教学法》 《二外阅读与写作》 《二外视听说》 《二外口语》 《古代汉语》
文档格式:PPT 文档大小:1.3MB 文档页数:53
一、蛋白质的定义 蛋白质(protein,简写pro):是由20种L-a-氨基 酸按一定的序列通过酰胺键(肽键)缩合而成的, 具较稳定构象并具一定生物功能的生物大分子。 Protein一词来自希腊文“Proteios”,意即“第 一位的”、“最重要的”。 18世纪 Beccari中叶首次报道应用稀酸、稀碱核 盐类可从动、植物组织中分离到含氮类物质。 1838年荷兰Mulder化学家将之应用于从动植物 细胞中所发现的复杂的有机含氮化合物。 蛋白质是一类含氮的生物高分子,分子量大,结 构复杂
文档格式:PPT 文档大小:552.5KB 文档页数:13
Ethos of hellenic time 世界的导师:亚历山大帝国使希腊文明遍及世界 希腊民族实现了自己的文明任务,希腊人变成 了世界的导师 理论与实践的分离:希腊科学中有机融合在一起 的纯理论兴趣和实践兴趣在希腊化时代开始分道 扬镳,实践兴趣更形重要; 伦理学转向:政治生活丧失了城邦时代的力量和 光荣,哲学转向为人生安顿和避难提供个人道德 学说,发生由古典希腊精神向晚期希腊的伦理学 的转折
文档格式:DOC 文档大小:68.5KB 文档页数:10
第一章绪论 第一节思维、语言与逻辑 一、“逻辑”的含义 “逻辑”一词是根据英语“Logic”音译而来它源出于希腊文Logos(逻 各斯),原意指思想、言辞、理性、秩序、规律性等。古希腊学者用这个词指称 研究推理论证的学问。西方逻辑学传入我国,始于明朝李之藻翻译《名理探》 一书。清朝末年的著名学者严复在翻译《穆勒名学》时,首次将“Logic”译为 “逻辑”,但并没有将“逻辑”这个词定为这门学科的名称,他将逻辑学称为 “名学”,因为中国先秦时期就有“名学的概念。当时有人引用日本的译名称 之为“论理学”,也有人译为“辩学”。孙中山先生则称其为“理则学”,这个名 称在台湾至今沿用
文档格式:PPT 文档大小:552.5KB 文档页数:13
世界的导师:亚历山大帝国使希腊文明遍及世界 ,希腊民族实现了自己的文明任务,希腊人变成 了世界的导师; 理论与实践的分离:希腊科学中有机融合在一起 的纯理论兴趣和实践兴趣在希腊化时代开始分道 扬镳,实践兴趣更形重要;
文档格式:PPT 文档大小:35KB 文档页数:17
一、西文中的本来意思 美学一词最早由德国美学家鲍姆嘉通(A G. Baumgarten,1714-1762)于1735年首 先使用,其拉丁文的写法是 aesthetica, 鲍姆嘉通用它来翻译希腊文 aisthesis,其 本义是感觉或感性认识。英文通常写为 aesthetics或 esthetics
文档格式:PPT 文档大小:59.5KB 文档页数:12
一、哲学及其功能 1、哲学的内涵:是系统化理论化的世界观哲学”最早出自希腊文,原意是“爱智慧”之学。1874年,日本学者西周第一次将其译为汉语。1896年,晚清学者黄遵宪把“哲学”概念介绍到中国来,逐渐被学术界接受
文档格式:PPT 文档大小:9.68MB 文档页数:99
克里特-迈锡尼文明(2000 BC—1200 BC) 黑暗时代(1200 BC—800BC) 古风时代(800 BC——500 BC) 古典时代(500 BC—330 BC) 希腊化时代(330 BC —30 BC)
上页123456下页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 57 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有