点击切换搜索课件文库搜索结果(103)
文档格式:PPT 文档大小:112KB 文档页数:74
罗伯特·卢卡斯(Lucas,R.)在剑桥大 学所作的“马歇尔讲座”上的讲话 印度的收入每50年翻一番,而韩国每10年翻一 番。平均来说,一个印度人的收入将是他祖父 的两倍,而一个韩国人的收入将是他祖父的32 倍…我无法想象一个人看到这些数字时不会 认为其代表了巨大的可能性。印度政府是否能 采取某些行动使印度的经济像印度尼西亚和埃 及的经济那样增长?
文档格式:PPT 文档大小:140KB 文档页数:10
重复译法是指翻译时重复原文中某些词,使译文表达明确具体。这是因为有些词在英语中是不必重复的,但在汉语中却必须重复,否则就会造成文理不通或逻辑混乱
文档格式:PPT 文档大小:2.67MB 文档页数:56
一、蛋白质合成的分子基础 二、翻译的步骤 三、蛋白质的运输及翻译后修饰
文档格式:PPT 文档大小:101KB 文档页数:28
三. 含数组元素的赋值语句的翻译 1. 数组元素的地址计算公式 (1)数组定义的一般形式
文档格式:PPT 文档大小:149KB 文档页数:53
五. 一类控制语句的翻译 1. 文法及其分析
文档格式:PPT 文档大小:828.5KB 文档页数:60
一、 DNA水平的调控 二、 转录水平的调控(transcriptional regulation) 三、转录后水平的调控(post transcriptionalregulation) 四、翻译水平的调控(translational regulation) 五、 翻译后水平的调控(protein maturation)
文档格式:PDF 文档大小:0.98MB 文档页数:308
几年前,朋友借我几本奥修的书,建议我抽空翻翻。我 非常随意地看了,却被深深地吸引。当我与学界朋友说起奥 修其人其书,几乎无人知晓。我大惑不解,这样一位智者,竟 然还没进入我们的视野。 以后,我认识了奥修著作版权代理者Alok先生。他说是 许多朋友介绍,要和我合作,向大陆读者介绍奥修。我们签 下了部分著作的版权转让合同。这是1993年的冬天。 以后,我生了一场大病。在家读奥修。 以后,我就职的上海知识出版社适逢体制变动,拖了整 整一年有余,于1995年深秋,并入“东方出版中心
文档格式:PPT 文档大小:1.16MB 文档页数:24
为了克服RSFF的不定状态,引入D、JK、T和 T’四种形式的钟控四门触发器。但四门FF由于 存在着严重的空翻问题,而不能在实际中应用。 为了既解决同步问题又能防止空翻现象, 于是引出主从FF和边沿FF
文档格式:PDF 文档大小:11.08MB 文档页数:526
设计基础 版权所有200 11 Parametric Technology Corporation翻版必究。 本Fundamentals of Design培训手册未经 Parametric Technology CorporationPTC)预先书面同意,不得复 制、翻印、公开、转换或简化为任何形式(包括电子媒介或可用计算机处理的形式),或以任何电子或其 它手段传输或公开展示
文档格式:PDF 文档大小:650.07KB 文档页数:13
四川外语学院:《科技翻译》课程教学资源_week 13_产品说明书翻译学习资料_数码科技公司简介-中英文
首页上页4567891011下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 103 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有