点击切换搜索课件文库搜索结果(501)
文档格式:PPT 文档大小:187KB 文档页数:16
• Ⅰ. Amplification in English-Chinese translation • Amplification means to add necessary words, phrases, clauses or sentences to the translated text in purpose of making it consistent with the target language in meaning, grammar and culture connotation. Amplification does not add new information to the message and only help understand the text. In this part we will analyze how to use amplification to achieve equivalence in English-Chinese translation in these three levels, i.e. syntactic, semantic, and rhetorical. • 1) Her tone was more friendly than David’s (tone). • 2) She sang her sweetest (song). • 3) Shall I write my name on, above or below the line?
文档格式:PPT 文档大小:189.5KB 文档页数:61
• This chapter is chiefly concerned with the transformation rules between various parts of speech in English-Chinese translation, including the transformation of nouns, verbs, prepositions, adjectives, adverbs in English
文档格式:PPT 文档大小:492KB 文档页数:30
Two tendencies often occur in the process of translation. One is going after smooth reading and beautiful language at the expense of the true meaning of the original, the other is rigidly sticking to the original words, and the translation turns out to be obscure [ əb'skjuə ] 难解的,含糊的and hard to understand
文档格式:PPT 文档大小:494.5KB 文档页数:35
Idiom, as a linguistic phenomenon, can be regarded as the most special part of language, and they are heavily culture￾loaded. Because of those culture differences, idioms become one of the greatest barriers for cross-culture communication
文档格式:PPT 文档大小:580KB 文档页数:23
A Contrastive Study of Differences in Thought Patterns Between English and Chinese  From the angle of translatology, translation includes thought level, semantic level and aesthetic level. But thought level is the basis and precondition upon which the other levels are built. So in this chapter we shall trace back cultural backgrounds contributing to differences in thought patterns between English and Chinese
文档格式:PDF 文档大小:479.17KB 文档页数:59
本课程主要讲授外贸业务一般知识,包括询价,订货,安排货源,付款条件,运输,保险、索赔、贸易代理等环节的基本知识以及外贸信函的常用表达法,习惯搭配用语等。课程宗旨是使学生了解经贸西班牙语语言特点、有关语法及各种文体,掌握800-1000常用经贸词汇,具备正确理解和翻译经贸信函的能力
文档格式:PDF 文档大小:7.85MB 文档页数:1347
《综合英语(一)》教学大纲 《语音》教学大纲 《综合英语(二)》教学大纲 《综合英语(三)》教学大纲 《综合英语(四)》教学大纲 《英语听力(一)(二)(三) (四)》教学大纲 《英语口语(一)(二)(三)(四)》教学大纲 《英语阅读(一)(二)》教学大纲 《英语阅读(三)、(四)》教学大纲 《初级英语写作(一)、(二)》教学大纲 《高级英语写作(一)、(二)》教学大纲 《翻译理论与技巧(一)》教学大纲 《翻译理论与技巧(二)》教学大纲 《高级英语(一)(二)》教学大纲 《日语(一)(二)》教学大纲 《日语(三)(四)》教学大纲 《口译》教学大纲 《英国文学(一)(二)》教学大纲 《美国文学(一)(二)》教学大纲 《英语国家概况》教学大纲 《语言学概论》教学大纲 《毕业论文设计与写作》教学大纲 《外国报刊选读》教学大纲 《英语视听说》教学大纲 《网上阅读》教学大纲 《英语文体学》教学大纲 《高级口译》教学大纲 《视听欣赏》教学大纲 《西方宗教与文化》教学大纲 《语用学》教学大纲 《英语词汇学》教学大纲 《英语语法》教学大纲 《高级阅读》教学大纲 《翻译实践》教学大纲 《英语新闻听力》教学大纲 《英美诗歌》教学大纲 《德语(一)》教学大纲 《德语(二)》教学大纲 《德语(三)》教学大纲 《德语(四)》教学大纲 《美国知识产权法》教学大纲 《法律英语》教学大纲 《外国法律制度》教学大纲 《美国合同法》教学大纲 《法律案例阅读》教学大纲 《法律语言学导论》教学大纲 《英语教学法》教学大纲 《英语教育史》教学大纲 《英语测试》教学大纲 《语言学习理论》教学大纲 《商务英语》教学大纲
文档格式:PDF 文档大小:3.26MB 文档页数:49
第一节 DNA作为主要遗传物质的证据 第二节 核酸的化学结构 第三节 染色体的分子结构 第四节 DNA复制 第五节 RNA的转录及加工 第六节 遗传密码与蛋白质的翻译
文档格式:PPT 文档大小:1.9MB 文档页数:119
第一节露地花卉的栽培管理 一、露地花卉的栽培管理措施 (一)、整地作畦 1、意义 改进土壤物理性质,使水分空气流通良好,种子发芽顺利,根系易于伸展保持土壤水分促进土壤风化和有益微生物的活动·有利于可溶性养分含量的增加可预防病虫害。将土壤病虫害等翻于表层,暴露于空气中,经日光和严寒灭杀
文档格式:PPT 文档大小:3.23MB 文档页数:65
第一节 DNA作为主要遗传物质的证据 第二节 核酸的化学结构 第三节 染色体的分子结构 第四节 DNA的复制 第五节 RNA的转录及加工 第六节 遗传密码与蛋白质的翻译
首页上页3839404142434445下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 501 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有