点击切换搜索课件文库搜索结果(606)
文档格式:PPT 文档大小:494.5KB 文档页数:35
Idiom, as a linguistic phenomenon, can be regarded as the most special part of language, and they are heavily culture￾loaded. Because of those culture differences, idioms become one of the greatest barriers for cross-culture communication
文档格式:PPT 文档大小:612.5KB 文档页数:109
 I. Denotative Meaning & Associative Meaning  1. Denotative meaning:  (also known as conceptual meaning) is the meaning given in the dictionary and forms the core of the word meaning. It forms the basis for communication as the same word has the same denotative meaning to all the speakers of the same language
文档格式:PPT 文档大小:580KB 文档页数:23
A Contrastive Study of Differences in Thought Patterns Between English and Chinese  From the angle of translatology, translation includes thought level, semantic level and aesthetic level. But thought level is the basis and precondition upon which the other levels are built. So in this chapter we shall trace back cultural backgrounds contributing to differences in thought patterns between English and Chinese
文档格式:PDF 文档大小:3.26MB 文档页数:49
第一节 DNA作为主要遗传物质的证据 第二节 核酸的化学结构 第三节 染色体的分子结构 第四节 DNA复制 第五节 RNA的转录及加工 第六节 遗传密码与蛋白质的翻译
文档格式:PDF 文档大小:7.85MB 文档页数:1347
《综合英语(一)》教学大纲 《语音》教学大纲 《综合英语(二)》教学大纲 《综合英语(三)》教学大纲 《综合英语(四)》教学大纲 《英语听力(一)(二)(三) (四)》教学大纲 《英语口语(一)(二)(三)(四)》教学大纲 《英语阅读(一)(二)》教学大纲 《英语阅读(三)、(四)》教学大纲 《初级英语写作(一)、(二)》教学大纲 《高级英语写作(一)、(二)》教学大纲 《翻译理论与技巧(一)》教学大纲 《翻译理论与技巧(二)》教学大纲 《高级英语(一)(二)》教学大纲 《日语(一)(二)》教学大纲 《日语(三)(四)》教学大纲 《口译》教学大纲 《英国文学(一)(二)》教学大纲 《美国文学(一)(二)》教学大纲 《英语国家概况》教学大纲 《语言学概论》教学大纲 《毕业论文设计与写作》教学大纲 《外国报刊选读》教学大纲 《英语视听说》教学大纲 《网上阅读》教学大纲 《英语文体学》教学大纲 《高级口译》教学大纲 《视听欣赏》教学大纲 《西方宗教与文化》教学大纲 《语用学》教学大纲 《英语词汇学》教学大纲 《英语语法》教学大纲 《高级阅读》教学大纲 《翻译实践》教学大纲 《英语新闻听力》教学大纲 《英美诗歌》教学大纲 《德语(一)》教学大纲 《德语(二)》教学大纲 《德语(三)》教学大纲 《德语(四)》教学大纲 《美国知识产权法》教学大纲 《法律英语》教学大纲 《外国法律制度》教学大纲 《美国合同法》教学大纲 《法律案例阅读》教学大纲 《法律语言学导论》教学大纲 《英语教学法》教学大纲 《英语教育史》教学大纲 《英语测试》教学大纲 《语言学习理论》教学大纲 《商务英语》教学大纲
文档格式:PDF 文档大小:479.17KB 文档页数:59
本课程主要讲授外贸业务一般知识,包括询价,订货,安排货源,付款条件,运输,保险、索赔、贸易代理等环节的基本知识以及外贸信函的常用表达法,习惯搭配用语等。课程宗旨是使学生了解经贸西班牙语语言特点、有关语法及各种文体,掌握800-1000常用经贸词汇,具备正确理解和翻译经贸信函的能力
文档格式:PPT 文档大小:12.67MB 文档页数:28
近代著名学者严复在翻译西方法学名 著法国孟德斯鸠的《法意》在译文 的第一篇的按语中就提醒读者: “盖在中文,物有是非谓之理,国 有禁令谓之法,而西人则通谓之法
文档格式:PPT 文档大小:8.45MB 文档页数:25
患儿、女性、18月。咳嗽3天、加重 伴发热半天,抽痉次,表现为神志不清 ,两眼上翻,四肢抽动,持续3分钟左右 来院就诊。 主要信息?--可能问题?
文档格式:PPT 文档大小:35KB 文档页数:17
一、西文中的本来意思 美学一词最早由德国美学家鲍姆嘉通(A G. Baumgarten,1714-1762)于1735年首 先使用,其拉丁文的写法是 aesthetica, 鲍姆嘉通用它来翻译希腊文 aisthesis,其 本义是感觉或感性认识。英文通常写为 aesthetics或 esthetics
文档格式:PPT 文档大小:5.07MB 文档页数:111
第一节 原核基因转录的启动与终止 第二节 原核基因转录的启动与终止 第三节 基因活性的调控 第四节 RNA的加工与调控 第五节 翻译水平上的调控
首页上页5455565758596061下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 606 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有