方思想 [古希腊]柏拉图( Plato)等著 经典与解释 柏拉图的《会饮》 刘小枫等卿译 中作 Greg Taloihyimp'AxgneouL Arwa Te T.orio 和 cimndrrp loede. a△ ms Ilona bin,aEp tuasemorg dmc al done rois um runs tmotededpa're o fv Hh Bardic iaoe ba ra TIo,4bbaa本 mmrca mmmbmeni doormva nottm an ouis tav oben.ma onwcudwcmmomn renee ocu: tourLe ce elpuwvty an aur 的 ma ceuta molon ( nxa emernum Te C amungaeunt uma odelay n eum ra mura aim yon mepc cmoT Giano nrms dee ore exd meerane nondosuhw d nwes Bac抛 Baroco awe emea treat的= ra( n h iorlas en k r emAddcro can Ma hooper aao: Bres Maluanutyr "o b wow ths serpo Ar ro md afrs truid Auo万 TK HAnBan, mep Tata, n a cous Lus ddni a eel aasc Ayuhowe Mele oy haart air domc ul maba n simao MeAnmmtre rAnero白n edo ame Tou Aho tm mo h ra anet ahsr cueur ueyerw aay hiva nta otros m dor tis alois aouw em oc Tos mlas ennui n@dp toone toure i Dura 枫 oo Aloros frodo kpaAdook m &o n De DiuooD Bme oora Au c6下如mtfh傲 H El dovoit'rt og To a: dodomA e a leyun a omx Aourux roe bor a Aouda n 市bpta地 me tus ault ms herta;tt nnrepedrgra n obtains mpos wi et wheeu'Ato mcc unious boc manure atAo re ai krns rh olpe kapt 年anmn lamerouma 5e nakaia mrirt ned Gro Audnt'Army ew yuo tihu e du o ones wueraow a ai ipos teas timnuootm huolonouus a poest Box morons foot a te Dundy sonen bBbs heu Okee tures tpor md ro w tomoe v day rb epert ci etbduows rt uae Le Ti BoGer chua ca epalngdie 面 iD Ayuo Dagres Ao幽mata gtd b lmo n iiw nabe u'Apmcharup: Kusek 版 iuinielxddrox damrrtouarhut exo phme tuigotx dyulotAyuudon Medea norte Aming Tinnoudas'Apoto 中tMt
柏拉图的《会饮》 悉心品读《会饮》,对于我们这些初习古典学问的人是 很好的教养修炼,在演绎高手(比如施特劳斯)那里,亦能 呈现出丰厚的底蕴 刘小枫 《会饮》本来就不是哲学论文,而是剧本 周泽民 与其说这里所谓的“戏刷是一种文学文类,不如更准 确地说,它是柏拉图在城邦中所自觉选择的一种生存与写 西方思想 作方式:既巧妙隐蔽自我又曲折表达自我的方式 张辉 封家 面任经 把拍拉图著作当成戏剧来读,不仅不是时下人们所欣 设编 赏的、别出心裁的“创造性背叛( creative treason)”,而恰 计辑典 恰是一种对柏拉图本身的回归。从柏拉图对话的戏剧特征 闰陈解 出发去理解柏拉图,既是文本自身构成的要求,也更是进 志希释 入柏拉图丰富而多元话语系统的前提。既然生活本身不可 杰米 以一言以蔽之,那么,柏拉图用戏剧而不是用论文来表达 自身,也就正是为了更全面,更活生生地呈现问题并提出 佳 问题,让大部分人仅仅满足表层生动的故事,让细心而智 慧的读者既领悟其中的“微言”也不忽视其“大义 IsBN7-5080-3181-4 9787508031811 ISBN7-5080-3181-4定价:35.00元
图书在版编目(CIP}据 柏拉图的《会饮舌希)拉图著;刘小枫译.一北京:华夏出版社, 20038 (经典与解释) IsBN7-508031814 1.柏..Ⅱ.①柏.②刘..Ⅲ.①柏拉图(前427~前347)哲学 思想②会饮一注释Ⅳ.B502232 中国版本图书馆CIP数据核字(2003)第072159号 责任编辑:陈希米 封面设计:闫志杰 版式设计:闫志杰刘娜 柏拉图的《会致》 柏拉图等◎著刘小枫等◎译 出版发行:华夏出版社 地址:北京市东直门外香河园北里4号 邮编:100028 电话:6466331(转 经销新华书店经销 印刷:北京圣瑞伦印刷厂 开本:670×97016 印张:22 字数:250千字 版次:200年8月第!版 2003年8月第1次印刷 定价:3500元 本版图书凡印、装订错误,可及时向我社发行部调换
缘起 自严复译泰西政法诸书至本世纪四十年代,汉语学界中的有识之 士深感与西学相遇乃汉语思想史无前例的重大事变,孜孜以求西学堂 奥,凭着个人的禀赋和志趣选译西学经典,翻译大家辈出。可以理解的 是,其时学界对西方思想统绪的认识刚刚起步,选择西学经典难免带有 相当的随意性。五十年代后期,新中国政府规范西学经典翻译事业,整 编四十年代遗稿,制订新的选题计划,几十年来寸累铢积,至八十代中 期形成振裘挈领的“汉译世界学术名著”体系。虽然开牖后学之功万不 容没,这套名著体系的设计仍受当时学界的教条主义限制。“思想不外 义理和制度两端”(康有为语),涉及义理和制度的西方思想典籍未有译 成汉语的,实际未在少数,八十年代中期,新一代学人感到通盘重新考 虑“西学名著”清单的迫切性,创设“现代西方学术文库”。虽然从该译 现代西学经典入手,这一学术战略实际基于悉心疏理西学传统流变、逐 步重建西方思想汉译典籍系统的长远考虑,翻译之举若非因历史偶然 而中断,势必向古典西学方向推进。 九十年代以来,西学翻译又蔚成风气,丛书迭出,名目繁多。不过, 正如科学不等于技术,思想也不等于科学。无论学界迻译了多少新兴 学科,仍似乎与清末以来汊语思想致力认识西方思想大传统这一未竟 前业不大相干。晚近十余年来,欧美学界重新翻译和解释古典思想经 典成就斐然,汉语学界若仅仅务竞新奇,紧跟时下“主义”流变以求适 时,西学研究终不免以支庶续大统。 西方惡想经典即便都译成了汉语,不等于汉语学界有了解读能力。 西学典籍的汉译历史虽然仅仅百年,积累已经不菲,学界的读解似乎仍 然在吃夹生饭——甚至吃生米,消化不了,翻译西方学界诠释西学经典 的论著,充分利用西方学界整理旧故的稳妥成就,於庚续清末以来学界 理解西方思想传统的未尽之业意义重大。译界并非不热心翻译西方学 界的研究论著,甚至不乏庞大译丛之举。显而易见的是,这类翻译的选
题基本上停留在通史或评传阶段,未能向有解释深度的细读方面发展。 设计这套“西方思想家:经典与解释”,旨在推进学界对西方思想大传统 的深度理解。选题除顾及诸多亟待填补的研究空白(包括一些经典著 作的翻译),尤其注重选择思想大家和笃行纯学的思想史家对经典的解 读。编、译者深感汉语思想与西学接榫的历史重负含义深远,亦知译业 安有不百年积之而可一朝有成。 刘小枫 2000年10月於北京
部戏剧的七个问题 一部戏剧的七个问题 柏拉图的》前言 张辉 《柏拉图的》终于基本竣工,按照原先的约定,小枫先生让 我写个“前言”。感谢他的美意;全面述及这本“人书”,非我学力所 逮,这里只能说说自己多次阅读这部“戏剧(dama)”的感受——更准 确地说,是遇到的一连串问题。 柏拉图对话是戏剧 第一次听说《会饮》是戏剧,而不是人们普遍认为的哲学论文这样 个“新鲜”说法,是在20多年前。记得我的西方哲学启蒙老师周泽民 先生曾意味深长地对我说过:“《会饮》本来就不是哲学论文,而是剧本” 可惜,还没等我真正领悟他的意思,这位年轻的哲人就在33岁时永远地 离开了人世。他的离开,既带走了他可敬的哲思,也令我在十数年间无 法对《会饮》作为一部戏剧的内涵真正了然。我在不断地问自己:哲学 家留下的文字,为什么克然会是戏剧? 说实话,除了阿里斯托芬( Aristophanes)关于人起先是园形、后来 由于自高自大而被神劈成两半这个故事令年少的我激动不已之外,长期 以来,我心目中的《会饮》更多的还是…个无法解开的、硕大的谜 个思辨与诗的混合体。这期间,虽然为报考文艺美学研究生又去细读过 这部作品,但其时甚至迕喜剧家所讲的故事也被忽略了,满脑子只是“理 式世界的最高的美”、“美感教育”等等一大堆理论、概念和范畴。至于 《会饮》(甚至所有柏拉图对话录)为什么没有像一般理论论文那样直陈 论点与论据,以直接表达作者的立场和观点,而是以戏剧形式保留了事 0
部戏剧的七个问题 件、人物以及思想的丰富性与复杂性,却-一直并没有往深处想。 也许要祈求周老师的在天之灵原谅,又过了差不多20年,我才因为 个偶然的机缘重新想起∫他的话。 2001-2002年,我和当时在哈佛的林国华、吴飞等几个朋友每个星 期日一整天都在一起读书。正是在这个小组上,我们再次仔细逐字逐句 研读了《会饮》(伯纳德特 Seth Benardete英译并评注),并参考了布鲁 姆( Allan bloom)的疏解(两则评注均见本书附录)。使我完全没有想 到的是,这-次细读不仅让我证实了周老师天才的直觉,而且还发现, 居然这个“戏剧说”已经在西方世界形成了很大气候:至少整个施特劳 斯学派(按:伯纳德特和布鲁姆均为施氏的开门弟了)都是按照“戏剧” 来翻译和解释所有柏拉图对话录的不独《会饮》为然。有次,我去波 土顿大学见伯纳德特和布鲁姆的1955年同届同学罗森( Stanley Rosen) 和他说起这个问题,这位《诗与哲学之争》的作者甚至特别提醒说,在 一定意义上,在城邦中我们总是看到“诗(戏剧)永远占上风” 就这样,带着发现的喜悦,我们开始真正把柏拉图对话当成戏剧来 读了。不过,与其说这里所谓的“戏剧”是一种文学文类,不如更准确 地说,它是柏拉图在城邦中所觉选择的一种生存与写作方式:既巧妙 隐蔽自我又曲折表达自我的方式。 在施特劳斯看来,柏拉图对话的戏剧特征具有许多重要特点。首先 (也是最明显的)当然是,柏拉图文体与亚里士多德文体具有完全不同 的表层( surface)。即前者是对话( dialogue),而后者是论文( treatise) 不可小觑这微妙的区别,外在形式上这种看似寻常的不同,却可以产生 迥异的效果。因为,“在读《政治学》时,我们时刻都在倾听亚里士多德, 而在读《理想国》时,却一直听不到柏拉图在发言(《城邦与人》(Leo Strauss, City and Man, Chicago: Chicago University Press, 1964), P.50)o 正是由于柏拉图在任何一个对话中都没有直接说话,所以,他实际 [关]罗森,《诗与哲学之争》,张辉译,华夏出版社,2003年
一部戏剧的七个问题 上通过这种婉曲的文体,使自已真正的观点免于完全暴露在大众面前 借此,他似乎为自己寻找到了一个避开与城邦正面冲突、避免授人与柄 的“技艺”。这不是无端的臆测,不信去看《埋想国》卷三中他借苏格拉 底之口对不同叙述方式的探究(《理想国》,392cl-394c6)。从中我们至 少可以知道,柏拉图对戏剧形式的选择绝不是偶然而随意的轻率之举。 柏拉图不仅自己隐在了戏剧的幕后,而且他所选择的主要发言者(特 别是苏格拉底)的真实观点也在很大程度上具有隐蔽性。很明显的倒是, 柏拉图没有借普罗泰戈拉、卡利克勒( Callicles)、美诺、希比亚和色拉 叙马霍等人之口代他说话,而是更多地通过苏格拉底、埃里亚陌生人 蒂迈欧以及雅典陌生人等表达了他射疑问和思考。这恐怕很难说仅仅是 个巧合。按照施特劳斯的解释,至少借苏格拉底之口说话,具有非同 寻常的意义。因为,作为一个自称知道自己无知的人,又作为一个试图 始终对一切问题铡根问底的哲人,苏格拉底这个角色带有很强的反讽 ( trony)意味。而苏格拉底的反讽,从另一个意义上增强了柏拉图对话 的戏剧性。 换句话说,柏拉图不仅自己没有出场说话,他所选择的最主要的戏 剧主人公—他的老师苏格拉底一一也没有完全将自己和盘托出。甚至 可以认为,他们都戴上了一个看不见的面具。如果说柏拉图在这里至少 双重地伪装( dissimulate)了自己(即借他人之口,并且借具有反讽意 义的他人之口表达观点)的话,那么,苏格拉底这个角色的一言一行则 毫无疑问使这种伪装更加变幻莫测、难以捉摸 根据色诺芬的回忆,苏格拉底的对话艺术举其荦荦大者共有两端。 其一,当别人与他观点相反并发生争论时,他往往回到争论的源头,提 出一连串“什么是( what is…)”的问题,对讨论的主题进行追问, 并一步一步地给予回答:其二,当他自己提出一个问题,并与一个被动 的听者进行交谈时,他则从人们一般所接受的观点出发,以达到一种超 乎寻常的一致。而这后一种谈话的艺术,荷马是将之归于奥德赛的,奥 德赛因此而有了“安全的言说者( a safe speaker)”这个称谓。如果色诺
部戏剧的七个问题 芬的概括大致不错,我们就可以看出,无论是从承认自己的无知出发, 还是从常识出发,柏拉图笔下的苏格拉底都对成见、对人们习以为常的 “真理”进行了巧妙的质疑。只不过,由于他采用了戏剧性的表达方式, 所以,我们只有做一个十二分认真仔细的读者才可能了解其中的奥妙、 了解苏格拉底-柏拉图的真实动机和思想。 幸运的是,作为戏剧,而不是直陈观点的论文,柏拉图对话也的确 为我们留下了许多不该忽视的细节、暗示、特定场景乃至神话传说等等 重要故事线索。这也许可以视为拍拉图对话录戏剧特征的另一个重要侧 面。对此,施特劳斯有独到的看法。他对戏剧的理解,似乎主要是基于 作者是否真正以自己的面目出场。他说:“如果作者仅仅作为他的某个角 色说话,也就是说如果他‘省略’了‘角色言语之间’的‘甲说、乙答 之类东西,他就将作者自己完全隐藏了起来,而他的作品,也就是戏剧。 很显然,即使一个作家并没有‘省略言语之间的东西,而是将叙述权委 托给了某个角色,作者也完全隐藏了自身。就柏拉图的苏格拉底而言, 我们必须说,在其对话中他完全隐藏了自。这并不意味着,柏拉图隐 藏了自己的名字,众所周知,柏拉图就是柏拉图对话录的作者;而是说, 柏拉图隐藏了自己的观点。我们可以得出进一步的结论:柏拉图对话是 戏剧,散文体戏剧。那么,它们也就必须被以戏剧的方式去阅读(《城邦 与人》,pp.58-9)。” 以戏剧的方式去阅读,而不是将角色(观点)与作者(观点)简单 等同起来,看似“文学常识”,却为我们发现柏拉图对话的深层意蕴打开 了一个重要通道。既然是“看”戏剧,我们要关心的就不仅仅是角色的 言语( speeches)本身,而要(用施特劳斯的话来说)同时关注“实事 (deds)”。甚至,首要的是关注实事。 这些实事又是什么呢?无非就是人们通常所说的戏剧要素。“首先是 每个对话中的场景( setting)与行动 action,即,苏格拉底是与什么样 的人说话?其年龄、性格、能力、社会地位、外表如何?某个对话行为 是在什么时间、什么地点发生的?苏格拉底实现了他的意愿了吗?行为