
醫科州21语段翻译JINZHOUUNIVERSITY1946MEDICAL
语段翻译

锦州医科大学
——锦州医科大学 ——

锦州医科大学水墨画面(inkandwashpainting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准
——锦州医科大学 —— ◼ 水墨画(ink and wash painting)是中国独 具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的 代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代 ,距今已有一千多年的历史,其间经历了不 断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具 和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和 墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水 和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次 。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现 丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水 墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至 被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准

锦州医科大学水墨画(inkandwash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表 Ink and wash painting, one of the uniquetraditional art forms of China, isrepresentative of Chinese painting同位语
——锦州医科大学 —— 水墨画(ink and wash painting)是中国独具 特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。 ◼ Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. ◼同位语

锦州医科大学它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。It began around the time of the TangDynasty, and then prospered in the Songand Yuan dynastiesWith a history of over one thousandyears, it has experienced constantdevelopment, improvement andperfection
——锦州医科大学 —— 它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已 有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、 提高和完善。 ◼ It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. ◼ With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection

锦州医科大学水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。 The tools and materials used to create inkand wash painting, i.e. brushes, ricepaper, and ink, are characteristic ofChinese culture and closely related to thefeatures of the paintings
——锦州医科大学 —— 水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色 的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相 关。 ◼ The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings

锦州医科大学一例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。 For example, the mixing of water and inkcreates different shades of drynesswetness, thickness and thinness
——锦州医科大学 —— 例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡 的层次。 ◼ For example, the mixing of water and ink creates different shades of dryness, wetness, thickness and thinness

锦州医科大学水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果 The integration and infiltration of water,ink, and rice paper enables suchpaintings to convey rich images andhence to achieve unique aestheticeffects
——锦州医科大学 —— 水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富 的意向,从而达到独特的审美效果。 ◼ The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to convey rich images and hence to achieve unique aesthetic effects

锦州医科大学水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 Ink and wash paintingholds a highstatus in the history of Chinese paintingand it is even regarded as the criterion toevaluate the artistic level of Orientalpaintings
——锦州医科大学 —— 水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至 被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 ◼ Ink and wash painting holds a high status in the history of Chinese painting, and it is even regarded as the criterion to evaluate the artistic level of Oriental paintings

锦州医科大学Ink and wash painting, one of the uniquetraditional art forms of China, is representativeof Chinese painting. It began around the time ofthe Tang Dynasty, and then prospered in theSong and Yuan dynasties. With a history of overone thousand years, it has experienced constantdevelopment, improvement and perfection. Thetools and materials used to create ink and washpainting, i.e. brushes, rice paper, and ink, arecharacteristic of Chinese culture and closelyrelated to the features of the paintings
——锦州医科大学 —— ◼ Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection. The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings