莲肉纤将蜀多上号 意大利语经贸谈判与口译 对外经济贸易大学 2003-2004学年第一学期 《意大利语经贸谈判与口译》期末考试试卷B参考答案 课程课序号:TA402 1.Tradurre queste parole in italiano (15 punti ) (l)付款条件termini di pagamento (2)标记;标志contrassegnatura,marchiatura (3)按照in osservanza a (4)投保险别rischi coperti (5)预约保险 copertura aperta (6)装运imbarco-spedizione-carico (7)索赔与理陪reclaim e accomadamenti o liquidazione (8)货损原因(赔偿原因)causa di indennizzo (9)解决(合同纠纷)composizione(di una controversia contrattuale) (l0)补偿贸易commerciare in compensazione (1l)消息灵通ottimamente informato (l2)优惠政策preferenziali condizioni normative (l3)一套招标文件una raccolta completa di documenti per il tender (14)合资经营joint ventures (l5)买方信贷credito al compratore 2.Tradurre queste parole in cinese (15 punti ) (1)promazione delle vendite 推销 (2)imballare ed etichettare包装与标志 (3)trasporto in container 集装箱运输 (4)spazio di carico舱位 (5)la consegna 交货 (6)agente di spedizione运输代理 (7)merce difettosa 残次货物 (8)certificato di ispezione检验证书 (9)consulenza咨询 (10)agenzia代理 第1页共4页
意大利语经贸谈判与口译 对外经济贸易大学 2003-2004 学年第一学期 《 意大利语经贸谈判与口译》期末考试试卷 B 参考答案 课程课序号 : ITA 402 1. Tradurre queste parole in italiano ( 15 punti ) : (1)付款条件 termini di pagamento (2)标记;标志 contrassegnatura,marchiatura (3)按照 in osservanza a (4)投保险别 rischi coperti (5)预约保险 copertura aperta (6)装运 imbarco-spedizione-carico (7)索赔与理陪 reclaim e accomadamenti o liquidazione (8)货损原因(赔偿原因)causa di indennizzo (9)解决(合同纠纷) composizione ( di una controversia contrattuale ) (10)补偿贸易 commerciare in compensazione (11) 消息灵通 ottimamente informato (12)优惠政策 preferenziali condizioni normative (13)一套招标文件 una raccolta completa di documenti per il tender (14)合资经营 joint ventures (15)买方信贷 credito al compratore 2. Tradurre queste parole in cinese ( 15 punti ) : (1)promazione delle vendite 推销 (2)imballare ed etichettare 包装与标志 (3)trasporto in container 集装箱运输 (4)spazio di carico 舱位 (5)la consegna 交货 (6)agente di spedizione 运输代理 (7) merce difettosa 残次货物 (8)certificato di ispezione 检验证书 (9) consulenza 咨询 (10)agenzia 代理 第 1 页 共 4 页
制卧价贸易+学 意大利语经贸谈判与口译 (11) credito internazionale 国际信贷 (12)teders e trasferimento di tecnologia投标与技术转让 (13) know how tecnico技术诀窍 (14)I cambi con I'estero(valutari))汇率 (15)un progetto consegna chiavi in mano“交钥匙“工程项目 3.Tradurre in cinese(20 punti ) (1)Nel corso del nostro sopralluogo(现场视察)alla strada provvisoria di accesso al cantiere,abbiamo rilevato che alcune parti della strada non raggiungono i requisiti di qualita'concordati,pertanto e'd'obbligo il rafforzamento delle strutture della strada stessa. 我们在现场视察发现通往工地的有些路段没有达到规定的要求,所以必须加 强此道路的结构建设。 (2)Non ho obiezioni alla vostro documento di riconsegna a lavori terminati dell'intero cantiere dell'opera realizzata. 我对你们关于整个工地完工交付的文本没有异议。 (1)Si'certamente,un impiegato che si debba occupare di commercio con l'estero, trovera'particolarmente utile avere una buona conoscenza al riguardo delle procedure di spedizione e di trasporto,e dei documenti necessari in ordine ad effettuare con efficienza ogni operazione di trasporto. 是的,也很重要。外贸工作者要做到有效率地发货,就要掌握货运程序和货 运单据的细节。 (4)ll credito al compratore e'finanziato da una banca commerciale nel paese di esportazione,direttamente all'importatore,ma una banca con una ottima reputazione, nel paese di importazione dovra'operare quale garante per il rientro del capitale erogato(发出的,提供的) 买方信贷是由出口国的商业银行直接向进口商提供的,但是进口国的银 行必须有最高的声望,它将作为担保人来保证提供的资金的回收。 (4)I'interesse potrebbe essere caricato al rateo vigente nelle nazioni dell'OECD o a un rateo di interesse fisso. 利率将按经合发组织国家的现行年利率或一个固定的利率计算。 4.Tradurre in italiano 20 punti ) (1)保持谨慎且脚踏实地地说的有把握一些,每年可销售市场需求的各种 面料、款式和尺寸的服装50000件。 Rimanendo con prudenza,e con i piedi ben saldi a terra,e per linee di 第2页共4页
意大利语经贸谈判与口译 (11) credito internazionale 国际信贷 (12) teders e trasferimento di tecnologia 投标与技术转让 (13) know how tecnico 技术诀窍 (14) I cambi con l’estero(valutari) 汇率 (15) un progetto consegna chiavi in mano “ 交钥匙 “ 工程项目 3. Tradurre in cinese ( 20 punti ) : (1)Nel corso del nostro sopralluogo(现场视察) alla strada provvisoria di accesso al cantiere, abbiamo rilevato che alcune parti della strada non raggiungono i requisiti di qualita’ concordati, pertanto e’ d’obbligo il rafforzamento delle strutture della strada stessa. 我们在现场视察发现通往工地的有些路段没有达到规定的要求,所以必须加 强此道路的结构建设 。 (2)Non ho obiezioni alla vostro documento di riconsegna a lavori terminati dell’intero cantiere dell’opera realizzata. 我对你们关于整个工地完工交付的文本没有异议 。 (1) Si' certamente, un impiegato che si debba occupare di commercio con l'estero, trovera' particolarmente utile avere una buona conoscenza al riguardo delle procedure di spedizione e di trasporto, e dei documenti necessari in ordine ad effettuare con efficienza ogni operazione di trasporto. 是的,也很重要。外贸工作者要做到有效率地发货,就要掌握货运程序和货 运单据的细节。 (4)Il credito al compratore e’ finanziato da una banca commerciale nel paese di esportazione, direttamente all’importatore, ma una banca con una ottima reputazione, nel paese di importazione dovra’ operare quale garante per il rientro del capitale erogato(发出的,提供的). 买方信贷是由出口国的商业银行直接向进口商提供的,但是进口国的银 行必须有最高的声望,它将作为担保人来保证提供的资金的回收 。 (4) l’interesse potrebbe essere caricato al rateo vigente nelle nazioni dell’OECD o a un rateo di interesse fisso. 利率将按经合发组织国家的现行年利率或一个固定的利率计算。 4 . Tradurre in italiano ( 20 punti ) : (1)保持谨慎且脚踏实地地说的有把握一些,每年可销售市场需求的各种 面料、款式和尺寸的服装 50 000 件。 Rimanendo con prudenza, e con i piedi ben saldi a terra, e per linee di 第 2 页 共 4 页
制卧台贸易上兰 意大利语经贸谈判与口译 abbigliamento composte da tutti i meteriali tessili,richiesti dal mercato,con un assortimento taglie e stilistico completo,potrei dire 50.000 capi per anno. (2)从你们的产品的促销资料中我可以看出,你们有一系列的出色的美容 产品,价格也具有竞争性。我真被你们化妆品的好销路所吸引。我来此想 借机亲自核实你们所有的天然系列化妆品的质量。如果一切令人满意,我 打算作为你们在汉城的独家代理。 Dal vostro materiale promozionale ho potuto vedere che avete un vasto assortimento di interessanti ed attraenti prodotti di bellezza.Anche i vostri prezzi sono molto interessanti e sicuramente competitivi.Sono rimasto veramente attratto dalla bonta'commerciale della vostra produzione cosmetica.Vorrei cogliere questa occasione per verificare personalmente le qualita'di tutta la vostra produzione cosmetica.Se la verifica dovesse avere un positivo esito,come del resto io credo,mi propongo quale vostro agente di vendita esclusivista sulla piazza di Seul. (3)您一定知道,如果贵方不按时间表为工程项目提供资金,我们就无法 按期完成工程。 Sono sicuro che voi ben capiate che se non finanzierete in tempo il progetto non si potra'rispettare quanto schedulato,e non saremo in grado di completare la costruzione in tempo.E voi sarete chiamati a responsabilita'per detto ritardo. (4)让我们为今后我们两家大公司之间兄弟般的密切的业务合作而干杯! Brindo alla nostra futura fraterna e strettissima cooperazione d'affari tra le nostre due grandi aziende!Alla salute di tutti noi! 5.Tradurre in cinese 30 punti ) ll sistema economico della Cina mantiene un ottimo "momentum "di sviluppo in questo primo anno del nuovo secolo,caraterizzato da un'economia mondiale in forte caduta recessiva.Nel 2001 il GDP della Cina ha raggiunto 9.593 trilioni di yuan,con un incremento del 7,3 per cento sell'anno precedente,grazie alle nostre misure incentivanti la domanda interna e alla nostra costante implementazione di una politica fiscale proattiva e di una politica di stabilita'monetaria.Progressi si sono ottenuti sul versante della ristrutturazione del sistema economico potenziata strutturalmente la produzione agricola;incrementando le produzioni agricole di alta qualita'e il volume quantitative complessivo dei raccolti con un repentino sviluppo 第3页共4页
意大利语经贸谈判与口译 abbigliamento composte da tutti i meteriali tessili, richiesti dal mercato, con un assortimento taglie e stilistico completo, potrei dire 50.000 capi per anno. (2)从你们的产品的促销资料中我可以看出,你们有一系列的出色的美容 产品,价格也具有竞争性。我真被你们化妆品的好销路所吸引。我来此想 借机亲自核实你们所有的天然系列化妆品的质量。如果一切令人满意,我 打算作为你们在汉城的独家代理。 Dal vostro materiale promozionale ho potuto vedere che avete un vasto assortimento di interessanti ed attraenti prodotti di bellezza. Anche i vostri prezzi sono molto interessanti e sicuramente competitivi. Sono rimasto veramente attratto dalla bonta’ commerciale della vostra produzione cosmetica. Vorrei cogliere questa occasione per verificare personalmente le qualita’ di tutta la vostra produzione cosmetica. Se la verifica dovesse avere un positivo esito, come del resto io credo, mi propongo quale vostro agente di vendita esclusivista sulla piazza di Seul. (3) 您一定知道,如果贵方不按时间表为工程项目提供资金,我们就无法 按期完成工程。 Sono sicuro che voi ben capiate che se non finanzierete in tempo il progetto non si potra’ rispettare quanto schedulato, e non saremo in grado di completare la costruzione in tempo. E voi sarete chiamati a responsabilita’ per detto ritardo. (4) 让我们为今后我们两家大公司之间兄弟般的密切的业务合作而干杯! Brindo alla nostra futura fraterna e strettissima cooperazione d’affari tra le nostre due grandi aziende! Alla salute di tutti noi! 5 . Tradurre in cinese ( 30 punti ) : Il sistema economico della Cina mantiene un ottimo “ momentum “ di sviluppo in questo primo anno del nuovo secolo , caraterizzato da un’economia mondiale in forte caduta recessiva . Nel 2001 il GDP della Cina ha raggiunto 9.593 trilioni di yuan , con un incremento del 7,3 per cento sell’anno precedente , grazie alle nostre misure incentivanti la domanda interna e alla nostra costante implementazione di una politica fiscale proattiva e di una politica di stabilita’ monetaria .Progressi si sono ottenuti sul versante della ristrutturazione del sistema economico potenziata strutturalmente la produzione agricola ; incrementando le produzioni agricole di alta qualita’ e il volume quantitative complessivo dei raccolti ; con un repentino sviluppo 第 3 页 共 4 页
”制卧份贸易+学 意大利语经贸谈判与口译 dei settori IT,delle biotecnologie e delle nuove industrie dell'alta tecnologia e dell'innovazione. 中国经济保持良好的发展势头 新世纪第一年,在世界经济增长明显减速的情况下,中国国民经济继续 保持了良好的发展势头。在2001年中国坚持了扩大内需的方针,坚定地实 施积极的财政政策和稳健的货币政策,实现了经济较快增长。2001年国内生 产总值达到95933亿元,比上年增长7.3%。经济结构调整取得积极进展。农 业机构有所优化,优质,专用农产品增加。信息,生物等高新技术产业快速 发展。 第4页共4页
意大利语经贸谈判与口译 dei settori IT , delle biotecnologie e delle nuove industrie dell’alta tecnologia e dell’innovazione . 中国经济保持良好的发展势头 新世纪第一年,在世界经济增长明显减速的情况下, 中国国民经济继续 保持了良好的发展势头。 在 2001 年中国坚持了扩大内需的方针,坚定地实 施积极的财政政策和稳健的货币政策, 实现了经济较快增长。2001 年国内生 产总值达到 95933 亿元,比上年增长 7.3% 。经济结构调整取得积极进展。 农 业机构有所优化,优质,专用农产品增加。 信息,生物等高新技术产业快速 发展 。 第 4 页 共 4 页