点击切换搜索课件文库搜索结果(14)
文档格式:PPT 文档大小:430KB 文档页数:71
《大学英语》课程教学资源(PPT课件讲稿)英汉语言对比和翻译技巧
文档格式:PDF 文档大小:5.01MB 文档页数:256
《世界海洋文学》 《涉海法律英语》 《英语网络资源学习》 《英语博客写作》 《跨文化交际技巧》 《美国华人文学》 《英美报刊选读》 《英语翻译理论与实践》 《中级英语口译》 《中级口译》 《英语演讲与表达》 《电影英语阅读与欣赏》 《积极英语阅读技巧》 《中日二千年史话》 《大学基础日语》 《大学基础韩语》 《大学基础法语》 《英释中国文化》 《英语 I》 《英语 II》 《科技英语电影》 《大学基础英语 1》 《大学基础英语 2》 《学术英语阅读与写作》 《英语视听说》 《英汉笔译 I》 《英汉笔译 II》 《英汉口译 I》 《英汉口译 II》 《英国社会与文化》 《美国社会与文化》 《商务英语》 《新闻英语视听说》 《托福强化训练》 《文学与人生》 《英语》 《雅思强化训练》 《法语》 《美国社会文化》 《大学日语》 《大学韩语》 《大学法语》 《高级英语口语》 《高级英语视听说》 《英汉笔译技巧》 《英汉口译技巧》 《法律英语》 《海洋英语阅读》 《商务英语写作》 《国际商务英语》 《高级学术英语阅读与写作》
文档格式:PPT 文档大小:134.5KB 文档页数:10
一、转译成主语 1. 宾语转译成主语(动词宾语和介词宾语) Water has a density of 62.4 pounds per cubic foot.. 2. 表语转译成主语 Rubber is a better dielectric but a poorer insulator than air
文档格式:PPT 文档大小:316.5KB 文档页数:21
1. The origins of the programming languages 2. The concepts of computer compilers 3. Main properties of object-orientation 4. 了解UML,掌握复杂定语从句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:140KB 文档页数:10
重复译法是指翻译时重复原文中某些词,使译文表达明确具体。这是因为有些词在英语中是不必重复的,但在汉语中却必须重复,否则就会造成文理不通或逻辑混乱
文档格式:PPT 文档大小:991KB 文档页数:84
Chapter 8 The Internet Requirements: 1、了解 Internet的起源 2、掌握 Internet的关键技术概念 3、描述 Internet协议与应用程序的作用 4、解释当前 Internet的结构 5、理解当前 Internet的局限 6、描述 Internet的潜在作用 7、掌握英语长句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:991KB 文档页数:84
• 了解Internet的起源 • 掌握Internet的关键技术概念 • 描述 Internet协议与应用程序的作用 • 解释当前Internet的结构 • 理解当前Internet的局限 • 描述Internet II的潜在作用 • 掌握英语长句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:425.5KB 文档页数:51
一、掌握软件的生命周期的基本术语与知识; 二、了解软件工程的发展趋势; 三、了解软件设计方法; 四、了解软件安全的有关知识; 五、掌握复杂定语(从句)的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:411KB 文档页数:59
1. 了解操作系统是如何实现资源分配和用户接口功能的。 2. 通过学习操作系统功能的演化,认识操作系统在实现过程中采用的基本概念与技术,了解操作系统设计中的概念。 3. 认识操作系统的结构,了解当前常见操作系统的特点 4. 掌握被动语态的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:425.5KB 文档页数:51
Chapter 6 Software Engineering Requirements: 1、掌握软件的生命周期的基本术语与知识; 2、了解软件工程的发展趋势; 3、了解软件设计方法; 4、了解软件安全的有关知识; 5、掌握复杂定语(从句)的翻译技巧
12下页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 14 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有