网站首页
校园空间
教师库
在线阅读
知识问答
大学课件
高等教育资讯网
大学课件分类
:
基础课件
工程课件
经管课件
农业课件
医药课件
人文课件
其他课件
课件(包)
文库资源
点击切换搜索课件
文库搜索结果(378)
上海交通大学:《中国传统经典的阅读与英译》课程教学资源_导论《大学》解读_The Reading and Translation of Chinese Classics
文档格式:PPT 文档大小:1.25MB 文档页数:67
圣经篇 传释篇
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,英译汉)Translation:Theory and Practice 第八章 Positive vs. Negative Expressions(Affirmation vs. Negation)
文档格式:PPT 文档大小:135KB 文档页数:13
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,英译汉)Translation:Theory and Practice 第八章 Positive vs. Negative Expressions(Affirmation vs. Negation)
《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第15讲(讨论课2)
文档格式:PPT 文档大小:1.13MB 文档页数:7
《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第15讲(讨论课2)
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,英译汉)Translation:Theory and Practice 第四章 A Contrastive Study between English and Chinese
文档格式:PPT 文档大小:212.5KB 文档页数:28
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,英译汉)Translation:Theory and Practice 第四章 A Contrastive Study between English and Chinese
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,汉译英)Chinese-English Translation 第六章 Ways to Translate Idioms(习语、成语、惯用语)
文档格式:PPT 文档大小:494.5KB 文档页数:35
Idiom, as a linguistic phenomenon, can be regarded as the most special part of language, and they are heavily cultureloaded. Because of those culture differences, idioms become one of the greatest barriers for cross-culture communication
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,汉译英)Chinese-English Translation 第七章 句子的翻译
文档格式:PPT 文档大小:489.5KB 文档页数:29
一、主语的确定 在汉译英的实践中,对主语的确定可采取以 下三种处理方法: 1.汉语无主句的英译 -----增补主语 2.以原句主语作译文主语 3.重新确定主语
《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第17讲 本地化与翻译的发展和革新
文档格式:PPT 文档大小:886.5KB 文档页数:17
课前思考: 1、如何理解翻译与本地化、国际化及全球化之间的关系? 2、如何让本地化这个新兴行业成长得更快、更成熟?试分析机遇与挑战。 3、机器翻译在本地化领域的发展空间如何?
西南大学:《系统功能语言学 Systemic Functional Linguistics》课程教学讲义_Part V Local Grammar Local grammar and translation equivalents
文档格式:DOCX 文档大小:580.68KB 文档页数:23
西南大学:《系统功能语言学 Systemic Functional Linguistics》课程教学讲义_Part V Local Grammar Local grammar and translation equivalents
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(教学大纲)翻译理论与实践教学大纲(英译汉 Translation:Theory and Practice)
文档格式:PDF 文档大小:1.71MB 文档页数:7
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(教学大纲)翻译理论与实践教学大纲(英译汉 Translation:Theory and Practice)
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(授课教案,英译汉)Autumn 2011 English-Chinese Translation Course Description)
文档格式:PDF 文档大小:879.46KB 文档页数:67
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(授课教案,英译汉)Autumn 2011 English-Chinese Translation Course Description)
首页
上页
30
31
32
33
34
35
36
37
下页
末页
热门关键字
作物
保险学
做人
信息技术教学法
图论基础及应用
保险中介
doc
信号原理与系统
先验分布
内蒙古科技大学
光信息处理
光全息存储
光滑
光分析]
保龄球
保护环境
做饭
作物育种学
信息系统
信息技术与应用
信息处理
信号与分析
体适能评定理论与方法
儒学与中国文化
健康教育
供应链
公司运营与管理
公路养护与管理
分析方法
俄罗斯经济地位
GDP
儿科
俄语基础入门
冲
北京协和医学院]
保险发
保险
保健学
SCIENCE
Analysis
搜索一下,找到相关课件或文库资源
378
个
©2008-现在 cucdc.com
高等教育资讯网 版权所有