当前位置:高等教育资讯网  >  中国高校课件下载中心  >  大学文库  >  浏览文档

汉英句子翻译(PPT课件讲稿)Translation of sentences

资源类别:文库,文档格式:PPT,文档页数:45,文件大小:3.06MB,团购合买
1. 汉英句式差异 2. 汉英主语差异 3. 英语主语确定
点击下载完整版文档(PPT)

Translation of sentences 1.汉英句式差异 2.汉英主语差异 3.英语主语确定 黄玫瑰

Translation of sentences 1. 汉英句式差异 2. 汉英主语差异 3. 英语主语确定 黄玫瑰

OGO 1.汉英句式差异简介 .(Review and refer to P48-53) Chinese: topic-prominent, parataxis .8 English: subject-prominent, hypotaxis Your site here

Your site here LOGO 1. 汉英句式差异简介 ❖ (Review & and refer to P48-53) ❖ Chinese:topic-prominent, parataxis ❖ English:subject-prominent, hypotaxis

OGO 汉英主语差异 ◇21形式差异 ◆2.2句法作用差异 Your site here

Your site here LOGO 2. 汉英主语差异 ❖2.1 形式差异 ❖2.2 句法作用差异

OGO 2.1汉英主语形式差异 数 (们),或无有标记有规律 标记 格 无 主、宾、定各有不同 形式主语/宾语 无 可充当主语的词类 任何词类 n类:n.pron.num, n. phr. /clause, V-ing, to v, etc Your site here

Your site here LOGO 2.1 汉英主语形式差异 数 (们),或无 标记 有标记有规律 格 无 主、宾、定各有不同 形式主语/宾语 无 It 可充当主语的词类 任何词类 n.类:n., pron., num., n. phr./clause, v-ing, to v. etc

OGO 22汉英主语句法作用差异 令主语数对谓语的影响: 汉语:无 英语:有 令主语与谓语的关系: 令汉语:不明显英语:明显 主语位置(陈述句中) ◇汉语:不出现,谓语前或其它位置 ◇英语:一般在谓语前 Your site here

Your site here LOGO 2.2 汉英主语句法作用差异 ❖ 主语数对谓语的影响: ❖ 汉语:无 英语:有 ❖ 主语与谓语的关系: ❖ 汉语:不明显 英语:明显 ❖ 主语位置(陈述句中) ❖ 汉语:不出现,谓语前或其它位置 ❖ 英语: 一般在谓语前

OGO 3,英语主语确定 ◇3.1保留原主语 ◇3.2增补主语 冷(3183.,2可参考p123起 3.3重新确定主语 Your site here

Your site here LOGO 3. 英语主语确定 ❖3.1 保留原主语 ❖3.2 增补主语 ❖(3.1 &3.2 可参考p123起) ❖3.3 重新确定主语*

OGO 31保留原主语&32增补主语 (31&3.2可参考p123起 ※一些特殊英语习惯表达 Your site here

Your site here LOGO 3.1 保留原主语 & 3.2 增补主语 (3.1 & 3.2 可参考 p123 起) ※ 一些特殊英语习惯表达

OGO ※一些特殊英语习惯表达 令 too.to不总是在看到“太…以致”时才用 ◇他激动得说不出话来。 % He is too exited to speak 他太喜欢讲话。 He is too ready to speak. 在过去几年中,有些国家里的罢工多得不胜枚举。 8 In the past few years, some countries had strikes too many to list Your site here

Your site here LOGO ※ 一些特殊英语习惯表达 ❖ too…to 不总是在看到 “太……以致”时才用 ❖ 他激动得说不出话来。 ❖ He is too exited to speak. ❖ 他太喜欢讲话。 ❖ He is too ready to speak. ❖ 在过去几年中,有些国家里的罢工多得不胜枚举。 ❖ In the past few years, some countries had strikes too many to list

OGO 这本书里无聊的话太多,歪曲和弄虚作假之处太多, 不值一评。 This book contained too much gossip, too many distortions and falsehoods to warrant comment ◇这个傀儡集团的军事结构太支离破碎了,无法把它支 撑起来。 The military structure of the puppet clique is getting too broken to be propped up Your site here

Your site here LOGO ❖ 这本书里无聊的话太多,歪曲和弄虚作假之处太多, 不值一评。 ❖ This book contained too much gossip, too many distortions and falsehoods to warrant comment. ❖ 这个傀儡集团的军事结构太支离破碎了,无法把它支 撑起来。 ❖ The military structure of the puppet clique is getting too broken to be propped up

OGO I am only too delighted to accept your kind invitation.我接到你的盛情邀请太高兴了 Teachers are but too glad to sing with students教员非常高兴和学生一起唱歌 心Not/ never too. to相当于not so…that..not 令我们活到老,学到老。 We are never too old to learn ◇亡羊补牢,未为晚也。 It's never too late to mend. Your site here

Your site here LOGO ❖ I am only too delighted to accept your kind invitation.我接到你的盛情邀请太高兴了。 ❖ Teachers are but too glad to sing with students.教员非常高兴和学生一起唱歌。 ❖ Not/never too… to相当于 not so …that …not…/ ❖ 我们活到老,学到老。We are never too old to learn. ❖ 亡羊补牢,未为晚也。It’s never too late to mend

点击下载完整版文档(PPT)VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
共45页,可试读15页,点击继续阅读 ↓↓
相关文档

关于我们|帮助中心|下载说明|相关软件|意见反馈|联系我们

Copyright © 2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有