点击切换搜索课件文库搜索结果(213)
文档格式:PPT 文档大小:151.5KB 文档页数:20
一、 测量误差的来源 测量工作是在一定条件下进行的,外界环境、观测者 的技术水平和仪器本身构造的不完善等原因,都可能导致 测量误差的产生。通常把测量仪器、观测者的技术水平和 外界环境三个方面综合起来,称为观测条件。观测条件不 理想和不断变化,是产生测量误差的根本原因。通常把观 测条件相同的各次观测,称为等精度观测;观测条件不同 的各次观测,称为不等精度观测
文档格式:DOC 文档大小:724.5KB 文档页数:4
02-01-05一级考试选择题(R) 1、CPU能() A)发出数据信息,不能发出地址信息 B)发出数据信息,不能发出控制信息 C)发出地址信息,也能发出控制信息 D)接收数据信息,也能接收地址信息 2、用16位二进制数可以给()种颜色编号。 A)16B)65536C)1677216D)256 3、下列关于计算机病毒的叙述,正确的是() A)CD-ROM上肯定不会有病毒 B)病毒可以自我复制 C)病毒不会通过网络传播 E)病毒发作一次后就永远不会再发作了
文档格式:PPT 文档大小:1.21MB 文档页数:37
1. 不对称式皮鞋的基本结构 2. 重点掌握不对称式皮鞋的设计方法
文档格式:PPT 文档大小:31.5KB 文档页数:6
一、环境温度的作用及其特点 温度是水环境中极其重要的因素,在生物的生命活动 中起着重要的作用。它直接或间接影响动物的生长、 发育、形态、行为、数量和分布。温度在不同的地理 位置,不同纬度,动物栖息场所的不同深度和高度以 及同一水体不同季节或一天的不同时间都有所差异
文档格式:PDF 文档大小:349.16KB 文档页数:4
运用有限单元分析方法详细考察了承受均匀外压力的样本油套管在不同椭圆度、不同壁厚不均(或称偏心度)、以及不同椭圆度和壁厚不均组合等初始几何缺陷的情况下的应力变化及其分布,并作出相应的初始几何缺陷与应力变化的曲线
文档格式:PDF 文档大小:434.75KB 文档页数:6
总结出了岩体工程模糊评价中常用的连续隶属函数主要类型有正态型、岭型、三角模糊数和梯形,并给出了相应的基本解析表达式.以岩体分类中的单轴抗压强度为例,研究了具体指标隶属函数建立方法.采用不同隶属函数计算了某岩石试样的单轴抗压强度的隶属度,发现不同隶属函数得出的隶属度有差异.选取影响岩体稳定的五个主要指标,利用某矿深部工程地质资料,计算了其岩体物理力学参数在不同隶属函数下的隶属度,并根据离散型隶属度取值表确定了结构面的隶属度.将不同隶属函数下的各类指标的隶属度进行不同的组合,形成不同的隶属度矩阵,对该围岩进行模糊评判分类,得出最后的分类结果一致.这一研究结果证明了各类隶属函数的等效性、在岩体分类应用中的适应性和正确性,为岩体模糊分类隶属函数的选择提供了依据和便利
文档格式:DOC 文档大小:990.5KB 文档页数:8
一、选择题 1.蒸汽压缩制冷循环过程中,制冷剂蒸发吸收的热量一定制冷剂冷却和冷凝放出的热量 A大于B等于C小于 (C) 2.从制冷原理和生产应用方面说明制冷剂的选择原则。 答(1)潜热要大。因为潜热大,冷冻剂的循环量可以减小。氨在这方面具有显著的优点,它的潜热 比氟里昂约大10倍,常用于大型制冷设备。 (2)操作压力要合适。即冷凝压力(高压)不要过高,蒸发压力(低压)不要过低。因为冷凝压力 高将增加压缩机和冷凝器的设备费用,功率消耗也会增加;而蒸发压力低于大气压力,容易造成空气 漏入真空操作的蒸发系统,不利于操作稳定。在这方面氨和氟里昂也是比较理想的。 (3)冷冻剂应该具有化学稳定性冷冻剂对于设备不应该有显著的腐蚀作用。氨对铜有强烈的腐蚀 作用,对碳钢则腐蚀不强;氟里昂则无腐蚀
文档格式:DOC 文档大小:349KB 文档页数:11
苯的分子式为C6H6,碳氢数目比为1:1,应具有高度不饱和性。事实则不然,在一般 条件下,苯不能被高锰酸钾等氧化剂氧化,也不能与卤素、卤化氢等进行加成反应,但它却 容易发生取代发应。并且苯环具有较高的热稳定性,加热到900℃也不分解。象苯环表现出 的对热较稳定,在化学反应中不易发生加成氧化反应,而易进行取代反应的特性,被称之 为芳香性
文档格式:DOC 文档大小:59KB 文档页数:5
实用游泳的技术有许多,确切的说应该叫实用游泳姿势,因为实用 游泳姿势不象竞技游泳技术那样有严格的要求,技术上不存在对与错,只有说他 的姿势合理或者不合理、省力或者不省力而不能说他的姿势错了、犯规。 实用游泳姿势来源于生活,有的是模仿某些动物的动作或形象(如:狗爬、 潜泳等),有些是为了游着方便(如:侧泳、踩水、反蛙泳等)
文档格式:PDF 文档大小:1.11MB 文档页数:268
本书系依据 Selby编辑之 M mcmillan本,参考《万人丛 书》 everyman’ s Library)本而译成者。 译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序 拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧 否也。夫“直译”“意译”之争,盲人摸象之争也。以中 西文字相差如斯之巨而必欲完全“直译”,此不待辩而知 其不可能者也。亦有两方语句,不约而同,顺笔写来,自 然巧合者,当是时也,虽欲不“直译”岂可得乎?此中取 舍全视译者中英文之造诣如何,非一言可决也。局外之 人,必欲强立规律,定为一尊,则胶柱鼓瑟,刻舟求剑, 徒贻笑于大方,全无补于学术也
首页上页1112131415161718下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 213 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有