点击切换搜索课件文库搜索结果(202)
文档格式:PPT 文档大小:745KB 文档页数:67
介绍几种常用的中间表示:后缀表示、图形表示和三地址代码; 用语法制导定义和翻译方案来说明源语言的各种构造怎样被翻译成中间形式; 7.1 中间语言 7.2 声明语句 7.3 赋值语句 7.4 布尔表达式和控制流语句
文档格式:PDF 文档大小:414.68KB 文档页数:17
标准美国黄卡(Standard American Yellow Card)是一个标准的自然叫牌法,在国际上有大量的使用群体,具有很好的通用性。本文的主要部分根据其英文版资料翻译而来,如果对其中翻译的部分有什么疑问,欢迎随时和我联系
文档格式:PDF 文档大小:4.86MB 文档页数:62
第一节 转录水平的调控 第二节 转录后调控(翻译水平的调控) 第三节 酶活性的调节(翻译后水平的调节)
文档格式:PPT 文档大小:48KB 文档页数:1
1、压缩 a=2→ x(2t) 2、右移 b=1→x[2(t-1)] 3、翻转 t → (-t)→x(-2t-2)
文档格式:PDF 文档大小:2MB 文档页数:10
利用三维离散元法建立了无钟高炉布料模型,分析了料罐、旋转溜槽中的颗粒流动行为以及颗粒离开溜槽后的下落轨迹和料堆形成,可视化再现了装料过程.结果发现:炉料在流动过程中始终存在粒度偏析,料罐排料流为漏斗流,小颗粒由于偏析而倾向于后期排出;溜槽倾角对颗粒流动行为和料堆形成影响较大;溜槽内颗粒流由于溜槽旋转而向侧上部偏离和翻动,小颗粒因靠近壁面而位于料流内侧,大颗粒因聚集在溜槽上部而处在料流外侧,炉料颗粒偏析、偏转翻动和速度分布影响下落轨迹;在炉料下落到料面的堆积过程中,大颗粒易于向炉喉中心和边缘偏析,小颗粒因位于料流内侧和渗透作用而分布在堆尖下方且偏向中心侧.结合激光网格炉内测量技术料流轨迹测量结果,验证了模型的适用性
文档格式:PPT 文档大小:149KB 文档页数:53
五. 一类控制语句的翻译 1. 文法及其分析
文档格式:PDF 文档大小:2.22MB 文档页数:226
• Ⅴ.Tentative syllabus • Chapter 1 An Introduction to Translation • Chapter 2 The Process of Translation • Chapter 3 The Methods of Translation • Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese • Chapter 5 Transformation between Parts of Speech in English-Chinese Translation • Chapter 6 Translation of English passive into Chinese • Chapter 7 Amplification vs. Omission • Chapter 8 Positive vs. Negative Expressions(Affirmation vs. Negation) • Chapter 9 Breaking and Combining Sentences • Chapter 10 Abstract vs. Concrete • Chapter 11 Styles vs. Translation
文档格式:PDF 文档大小:966.25KB 文档页数:344
Ⅴ.Tentative syllabus Chapter 1 An Introduction to Chinese-English Translation Chapter 2 Culture, Language and Translation Chapter 3 A Contrastive Study of Differences in Thought Patterns Between English and Chinese Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese Chapter 5 Lexical Translation Chapter 6 Chinglish (or False Friend) in Chinese-English Translation Chapter 7 Ways to Translate Idioms Chapter 8 Sentence Translation Chapter 9 Paragraph Translation Chapter 10 Non-Literary Translation Chapter 11 Literary Translation
文档格式:PDF 文档大小:4.93MB 文档页数:32
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(教案讲义)汉英翻译教案
文档格式:PDF 文档大小:1.97MB 文档页数:30
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(教案讲义)英汉翻译教案
首页上页1415161718192021下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 202 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有