点击切换搜索课件文库搜索结果(612)
文档格式:PPT 文档大小:109KB 文档页数:6
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(汉英翻译)第八章 词语基础译法综述(2/2)
文档格式:PPT 文档大小:724KB 文档页数:21
《新编大学英语》翻译教学课件(PPT讲稿,第三版第三册,Translation and Writing)Lecture 06 名词性从句的翻译(1)2/2
文档格式:PPT 文档大小:2.57MB 文档页数:16
《新编大学英语》翻译教学课件(PPT讲稿,第三版第三册,Translation and Writing)Lecture 06 名词性从句的翻译(1)1/2
文档格式:PPT 文档大小:626.5KB 文档页数:29
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(汉英翻译)第一章 引言
文档格式:DOC 文档大小:75.5KB 文档页数:4
《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第九章 Aesthetics and Poem Translation
文档格式:PPT 文档大小:48KB 文档页数:1
1、压缩 a=2→ x(2t) 2、右移 b=1→x[2(t-1)] 3、翻转 t → (-t)→x(-2t-2)
文档格式:DOC 文档大小:27KB 文档页数:6
第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文 字)翻译 、出版 册(印数)上述作品译本(下称\译本\的专 有使用权)
文档格式:PPT 文档大小:277KB 文档页数:65
省略法 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可 以省略,不必翻译出来。 省略的目的在于使译文更加通顺流畅
文档格式:PDF 文档大小:1.52MB 文档页数:243
《目标》这本书谈的是科学与教育。我相信一直以来,这两个名词都被过度滥用,被拱上了崇高的地位和神秘的迷雾中,以至于尽失原意。对我和许多受人尊敬的科学家而言,科学谈的不是大自然的奥秘,或甚至真理,科学只不过是我们用来尝试推敲出基本假设的方式,透过直截了当的逻辑推演,这些假设能解释许多自然现象为何存在。物理学的能量守恒定律不是真理,只不过是能用来解释许多自然现象的假设。我们永远无法证明这样的假设,因为即使我们能用这个假设来解释无数自然现象,我们还是无法证明它是放诸四海皆准的。另一方面,只要有一个现象是这个定律所无法解释的,这个假设就立刻被推翻了。推翻这个假设丝毫无损于假设的效力,而只不过是凸显了另外还有一个更有效力的假设存在,或是我们需要去找到其他假设。能量守恒定律所讲到的状况正是如此,关于能量与质量的守恒,爱因斯坦推论出一个更放诸四海皆准、更有效力的假设,取代了原本的定律。但是,这并不代表爱因斯坦的假设就是真理,正如过去的能量守恒定律也不是真理一样
文档格式:PPT 文档大小:724KB 文档页数:21
《新编大学英语》翻译教学课件(PPT讲稿,第三版第三册,Translation and Writing)Lecture 03 某些比较结构的翻译2/2
首页上页3536373839404142下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 612 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有