点击切换搜索课件文库搜索结果(85)
文档格式:PPT 文档大小:277KB 文档页数:66
省略法 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可 以省略,不必翻译出来。 省略的目的在于使译文更加通顺流畅
文档格式:PPT 文档大小:164KB 文档页数:19
在前面的学习中,我们已经清楚这样的现象,尽管英汉两种语言属于不同的语系,但就翻译句子来说,有时我们可以把原文的句子结构整个保存下来,或只稍加改变即可,但在不少情况下,则必须将原文的句子结构做较大的改变。 • 今天学习的分句法与合句法就是改变原文句子结构的两种重要方法。 • 分句法是指原文的一个简单句根据译文的表达需要译成两个或两个以上的句子; • 合句法是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文之中根据表达的需要用一个简单句来表达
文档格式:PPT 文档大小:1.66MB 文档页数:14
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 第五讲 翻译记忆库的维护、Winalign 的使用与翻译文件批量导入
文档格式:PDF 文档大小:2.54MB 文档页数:627
本译文集收入文章12篇,它们原是由美国研究中国法律 史的学者以英文发表的。这些文章产生于过去的20年间,作 者们包括法律和历史等领域的学者,我们编选这些文章,旨 在为中国的学者提供一个评论美国同行用于分析中国法律遗 产的方法论、材料和论题的机会。我们切望,本译文集会对 于那些对中国法律史具有共同的学术兴趣的学者们之间正在 进行的国际对话有所贡献
文档格式:PPT 文档大小:12.67MB 文档页数:28
近代著名学者严复在翻译西方法学名 著法国孟德斯鸠的《法意》在译文 的第一篇的按语中就提醒读者: “盖在中文,物有是非谓之理,国 有禁令谓之法,而西人则通谓之法
文档格式:DOC 文档大小:244.5KB 文档页数:33
第一部分:考研英语翻译状况分析与策略 I.翻译考试的内容与考生状况分析 研究生英语入学考试中的翻译项目旨在通过翻译测试考生正确理解英文原文的能力及汉语的表 达能力。此项测试方法是通过阅读一篇难度适中的短文(题材不限,长度约400字上下),翻 译其中较为复杂的5个句子。翻译共5题,每题2分,满分为10分;每题划分为若干个给分 段,每一分段的分值为0.5或1。对考生的要求是对原文理解正确,译文表达清楚准确,对汉 语不作过高要求
文档格式:DOC 文档大小:131.5KB 文档页数:35
美国的经济体制围绕私营为主企业和市场经济构建起来,消费者通过在市场花钱购买 他们最需要的商品和服务来决定应该生产什么。私营业主在与同行的竞争中为追求利润而 生产、提供这些产品和服务;运作于竞争压力下的利润驱动极大程度地决定着这些产品及 服务的生产方式。因此,在美国经济体制下,个人消费者的需要,加之企业家对利润最大 化的追求以及个人对使收入最大化的渴望,共同决定着该生产什么以及资源该如何使用来 进行生产
文档格式:DOC 文档大小:168.5KB 文档页数:28
由于国内英语教学中写作训练薄弱,大批学生只会单词,不懂语境和搭配,出现了各种可笑 的中文思维现象。我们写作教学中专门强调语感的培养,除单词记忆和句型操练之外,在此 专门选编了 300 个闪光的英文句子,涉及面很广,配有译文并用黑体标出了句子衔接的主 干框架。读者可以在阅读中仔细领会每句话表达的妙处,遣词造句的独特设计
文档格式:PPT 文档大小:257.5KB 文档页数:83
8.1.1 Three-Address Code 8.1.2 Data Structures for theImplementation of Three-Address Code
文档格式:PPT 文档大小:319.5KB 文档页数:34
A bottom-up parser uses an explicit stack to perform a parse – The parsing stack contains tokens, nonterminals as well as some extra state information – The stack is empty at the beginning of a bottom-up parse, and will contain the start symbol at the end of a successful parse
12345678下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 85 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有