当前位置:高等教育资讯网  >  中国高校课件下载中心  >  大学文库  >  浏览文档

《英语新闻》课程教学资源(授课讲义)英语系列讲座(19)酌情掺用外来词语

资源类别:文库,文档格式:DOC,文档页数:2,文件大小:32.5KB,团购合买
英语新闻报刊词汇的显著特色之一就是经常掺 用外来语,尤其是新闻报道中记者提及外国的或新 近出现的事物时,为引起读者的兴趣与注意,或更贴 切地表达某词语的内涵,这种现象就更为突出。有些 外来语,由于经常使用或使用时间已久,已经完全英 语化,印刷时往往不再用大写字母或以斜体字标出, 如:visa[(法语)签证],blitz[(德语)闪电行动], kungfu[(中文)功夫],Go[(日语)围棋]等。
点击下载完整版文档(DOC)

英语新闻系列讲座(19) 酌情掺用外来词语 (三)词汇特色 6.酌情掺用外来词语 英语新闻报刊词汇的显著特色之一就是经常掺 用外来语,尤其是新闻报道中记者提及外国的或新 近出现的事物时,为引起读者的兴趣与注意,或更贴 切地表达某词语的内涵,这种现象就更为突出。有些 外来语,由于经常使用或使用时间己久,已经完全英 语化,印刷时往往不再用大写字母或以斜体字标出 如:vis(法语)签证], blitz(德语)闪电行动 kungfu(中文)功夫],Go(日语)围棋]等。如 PRETORIA(Agencies via Xinhua)-Nelson Mandela took the oath of office yesterday to become South Africa's first black president in a glorious celebration ending the agony of apartheid and marking the countrys return to the world community( apartheid:[非洲荷兰语]种族隔离) [比勒陀利亚(新华社援引外国通讯社消息 纳尔逊·曼德拉昨天在一次结束种族隔离 痛苦,庆祝该国回到国际社会的辉煌庆祝仪式上宣 誓就职,成为南非第一位黑人总统 No matter what his personal eccentricities the films starring this kungfu master have made a lucrative hit in hong Kong and Taiwan, and it's now rock-"n"- rolling its way to new audience round the mainland.( kungfu:[汉语]功夫) 不论他有什么个人的古怪脾气,该功夫大师主 演的影片已经在港台大走红运,生意兴隆,而且它现 在正一路摇摆着走向大陆新观众的面前。 还有不少外来语,由于使用的次数还不十分频 繁或使用的时间不够长,尚未完全英语化,因而在书 写形式上,有时仍用斜体字标出。如: Arafat earned international prestige and Palestinian respect verging on hero worship for holding out against the Israelis in Beirut for three months without the support of any Arab regime. (regime [法语]政权)

英语新闻系列讲座(19)· 酌情掺用外来词语 -------------------------------------------------------------------------------- (三)词汇特色 6. 酌情掺用外来词语 英语新闻报刊词汇的显著特色之一就是经常掺 用外来语,尤其是新闻报道中记者提及外国的或新 近出现的事物时,为引起读者的兴趣与注意,或更贴 切地表达某词语的内涵,这种现象就更为突出。有些 外来语,由于经常使用或使用时间已久,已经完全英 语化,印刷时往往不再用大写字母或以斜体字标出, 如:visa[(法语)签证],blitz[(德语)闪电行动], kungfu[(中文)功夫],Go[(日语)围棋]等。如: PRETORIA(Agencies via Xinhua)—Nelson Mandela took the oath of office yesterday to become South Africa´s first black president in a glorious celebration ending the agony of apartheid and marking the country´s return to the world community.(apartheid:[非洲荷兰语]种族隔离) [比勒陀利亚(新华社援引外国通讯社消息)] ——纳尔逊·曼德拉昨天在一次结束种族隔离 痛苦,庆祝该国回到国际社会的辉煌庆祝仪式上宣 誓就职,成为南非第一位黑人总统。 No matter what his personal eccentricities, the films starring this kungfu master have made a lucrative hit in Hong Kong and Taiwan,and it´s now rock-"n"-rolling its way to new audience round the mainland.(kungfu:[汉语]功夫) 不论他有什么个人的古怪脾气,该功夫大师主 演的影片已经在港台大走红运,生意兴隆,而且它现 在正一路摇摆着走向大陆新观众的面前。 还有不少外来语,由于使用的次数还不十分频 繁或使用的时间不够长,尚未完全英语化,因而在书 写形式上,有时仍用斜体字标出。如: Arafat earned international prestige and Palestinian respect verging on hero worship for holding out against the Israelis in Beirut for three months without the support of any Arab regime.(regime: [法语]政权)

阿拉法特在没有任何阿拉伯政权支持的情况下 在黎巴嫩坚持斗争3个月,因此赢得了国际威望和巴 勒斯坦人近乎英雄式的尊敬 US President Bill Clinton acted tough by ex pelling a persona non grata: Russians huffily brand the whole spy case a"propaganda counteroffensive.”( persona non grata:[拉丁语不受欢迎的人) 美国总统比尔·克林顿通过驱逐一名不受欢迎 的人来表现其强硬立场:俄罗斯人傲慢地侮辱整个 间谍案是“宣传上的反攻” 以上列举的这类外来语在一般词典上都能找到 释义,但不一定为所有学习英语的人所熟知。现再列 举一些常见诸报端的外来语,以供查考: attache法语]随行人员 glasnost[俄语]公开性;开放 Jujitsu[日语]柔术 judo[日语]柔道 karatel[日语]空手道 laisse- faire法语]自由主义 Lebensraum[德语生存空间 per annum[拉丁语每年 per capital[拉丁语]人均 rapport法语]和睦;友好 rendezvous法语约会(地点) sumo[日语]相扑 tai chi chuan汉语]太极拳 tsunami日语海啸 coon[语巨头

阿拉法特在没有任何阿拉伯政权支持的情况下 在黎巴嫩坚持斗争 3 个月,因此赢得了国际威望和巴 勒斯坦人近乎英雄式的尊敬。 US President Bill Clinton acted tough by ex— pelling a persona non grata ; Russians huffily brand the whole spy case a“propaganda counteroffensive.”(persona non grata:[拉丁语]不受欢迎的人) 美国总统比尔·克林顿通过驱逐一名不受欢迎 的人来表现其强硬立场;俄罗斯人傲慢地侮辱整个 间谍案是“宣传上的反攻”。 以上列举的这类外来语在一般词典上都能找到 释义,但不一定为所有学习英语的人所熟知。现再列 举一些常见诸报端的外来语,以供查考: attache[法语]随行人员 glasnost[俄语]公开性;开放 jujitsu[日语]柔术 judo[日语]柔道 karate[日语]空手道 laissez—faire[法语]自由主义 Lebensraum[德语]生存空间 per annum[拉丁语]每年 per capita[拉丁语]人均 rapport[法语]和睦;友好 rendezvous[法语]约会(地点) sumo[日语]相扑 tai chi chuan[汉语]太极拳 tsunami[日语]海啸 tycoon[语]巨头

点击下载完整版文档(DOC)VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
已到末页,全文结束
相关文档

关于我们|帮助中心|下载说明|相关软件|意见反馈|联系我们

Copyright © 2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有