英语新闻系列讲座(6) 标题的特点·简短小词(2) 标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、 字母数少的名词或名词词组。如 accord与 agreement, aim与pu assembly, drive与 campaign,tak与 negotiation 等。例如 QUAKE DEATH TOLL MAY TOP 2000 (THE DEATH TOLL IN THE EARTHQUAKE MAY EXCEED 2000) 地震死亡人数估计已逾两干 NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH (NEW GROUPS PROMOTE HIGH TECHNOLOGY RESEARCH 新兴集团推动高新技术研究 BAKER, JAPAN VISIT OFF, ARMS ISSUE HOT (BAKERS JAPAN VISIT IS OF F AND THE MILITARY WEAPONS ISSUE IS HOT) 军备问题争论激烈贝克取消访日之行 以上这类简短名词在英语新闻标题乃至消息报 道中屡见不鲜,俯拾即是。读者平时阅读时不妨多 加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同 义名司,无疑是大有稗益的。为便于读者更好地理 解英语所闻标题,现再列举一些这类常见诸报端的 标题小司,以备不时之需 ace= champion(得胜者) aid= assistance(帮助) blast= explosion(爆炸) body =committee/commission (委员会) clash= controversy(机构) crash= collision(碰撞:坠毁) ement/ transaction (协议/交易) dems= democrats(民主主义者;
英语新闻系列讲座(6)· 标题的特点·简短小词(2) -------------------------------------------------------------------------------- 标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、 字母数少的名词或名词词组。如 accord 与 agreement, aide 与 assistant,aim 与 purpose,rally 与 amass assembly,drive 与 campaign,talk 与 negotiation 等。例如: QUAKE DEATH TOLL MAY TOP 2000 (=THE DEATH TOLL IN THE EARTHQUAKE MAY EXCEED 2000) 地震死亡人数估计已逾两干 NEW GROUPS BOOST HI—TECH RESEARCH (=NEW GROUPS PROMOTE HIGH TECHNOLOGY RESEARCH) 新兴集团推动高新技术研究 BAKER,JAPAN VISIT OFF,ARMS ISSUE HOT (=BAKER´s JAPAN VISIT IS OFF AND THE MILITARY WEAPONS ISSUE IS HOT) 军备问题争论激烈贝克取消访日之行 以上这类简短名词在英语新闻标题乃至消息报 道中屡见不鲜,俯拾即是。读者平时阅读时不妨多 加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同 义名司,无疑是大有稗益的。为便于读者更好地理 解英语所闻标题,现再列举一些这类常见诸报端的 标题小司,以备不时之需: ace=champion(得胜者) aid=assistance(帮助) blast=explosion(爆炸) body=committee/commission (委员会) clash=controversy(机构) crash=collision(碰撞;坠毁) deal=agreement/transaction (协议/交易) dems=democrats[民主主义者;
民主人士;(美国民主党党员] envoy= ambassador(大使) fake= counterfeit(赝品;騙局) fete= celebration庆祝(活动) feud= strongdispute((严重分歧) fop= failure(失败) freeze=stabilization (物价、工资等)冻结:平抑] glut= oversuPply(供过于求) GOP= Grand0 Dld Party[(美国)共和党 od= approval(许可;批准) pact=agreement/treaty (条约/协议) poll=election /publicopinion poll (投票选举/民意测验) probe= Investigation(调查 pullout= withdrawal(撤退;撤离) rift= separation(隔离;分离) row= quarrel(争论;争议) set= ready(准备) pecteddifficulty (意外障碍:意外困难) statement= dispute that cannot be settled(僵持;僵局) stance= attitude((态度 step= progress进程;进步) strife= conflict(冲突:矛盾) s =(diplomatic)relations (外交)关系 来源 我要评论 阅读302次
民主人士; (美国)民主党党员] envoy=ambassador(大使) fake=counterfeit(赝品;骗局) fete=celebration[庆祝(活动)] feud=strongdispute(严重分歧) flop=failure(失败) freeze=stabilization [(物价、工资等)冻结;平抑] glut=oversuPply(供过于求) GOP=Grand 0ld Party[(美国)共和党] nod=approval(许可;批准) pact=agreement/treaty (条约/协议) poll=election/publicopinion poll (投票选举/民意测验) probe=investigation(调查) pullout=withdrawal(撤退;撤离) rift=separation(隔离;分离) row=quarrel(争论;争议) set=ready(准备) snag=unexpecteddifficulty (意外障碍;意外困难) statement=dispute that cannot be settled(僵持;僵局) stance=attitude(态度) step=progress(进程;进步) strife=conflict(冲突;矛盾) ties=(diplomatic)relations [(外交)关系] 来源: 我要评论 阅读 302 次