美丽而奇妙的语言一认识汉语 洪汉友
美丽而奇妙的语言—认识汉语 洪汉友
WTO和北京申奥成功后,汉语日益受到各国的重视。 在日本,开设汉语课的高中数量从1986年的40多所 增加到今天的近500所。 在韩国,已有近200所大学开设汉语课程,汉语考 试已被正式列入韩国外语高考科目。 在美国3000多所大学,开设汉语课程的有近800所。 在法国,开设中文课程的大学有100多所,150多所 中学开设汉语课 在德国,去年将汉语纳入许多州的中学会考科目。 在南非,其最大的电视公司已开始向全国播放汉语 教学节目。 据统计,全球100个国家有超过2500余所大学在教 授汉语,世界上学习汉语的外国人已超过3000万
• WTO和北京申奥成功后,汉语日益受到各国的重视。 在日本,开设汉语课的高中数量从1986年的40多所 增加到今天的近500所。 在韩国,已有近200所大学开设汉语课程,汉语考 试已被正式列入韩国外语高考科目。 在美国3000多所大学,开设汉语课程的有近800所。 在法国,开设中文课程的大学有100多所,150多所 中学开设汉语课。 在德国,去年将汉语纳入许多州的中学会考科目。 在南非,其最大的电视公司已开始向全国播放汉语 教学节目。 据统计,全球100个国家有超过2500余所大学在教 授汉语,世界上学习汉语的外国人已超过3000万
将下面句子翻译成英语 爸爸生病了,我家客人络绎不绝,阿姨和姨父刚刚走,舅 妈和舅舅就来了,婶婶和叔叔还来不及开门呢,姑妈和姑 父的问候电话就打来了。 Father fell ill, there were a lot of guests in my house. Aunt and uncle just went away, then aunt and uncle arrived at my house. It was no time for aunt and uncle to open the door then aunt and uncle's telephone of greeting called 派生构词: fell were guests went Arrived was greeting called 复合构词: father away telephone 没有重叠构词
• 爸爸生病了,我家客人络绎不绝,阿姨和姨父刚刚走,舅 妈和舅舅就来了,婶婶和叔叔还来不及开门呢,姑妈和姑 父的问候电话就打来了。 将下面句子翻译成英语 Father fell ill, there were a lot of guests in my house. Aunt and uncle just went away, then aunt and uncle arrived at my house . It was no time for aunt and uncle to open the door, then aunt and uncle’s telephone of greeting called. fell were guests went Arrived was greeting called father away telephone 没有重叠构词 派生构词: 复合构词:
、判断下列虚词使用的正误,总结使用规律 (一)、“不、没、再” 1来中国以前我不学过汉语。 2我眼睛近视,所以昨天不看见你。 3我一直对战争片没感兴趣。 4她的男朋友以前没抽烟,没喝酒 5他才丢了钱,昨天再丢了书。 6今天我再发烧了还不能去上课。 7.我没听清楚,请又说一遍吧。 8别着急,又等一会儿他就会回来
(一)、“不、没、再” 1.来中国以前我不学过汉语。 2.我眼睛近视,所以昨天不看见你。 3.我一直对战争片没感兴趣。 4.她的男朋友以前没抽烟,没喝酒。 5.他才丢了钱,昨天再丢了书。 6.今天我再发烧了,还不能去上课。 7.我没听清楚,请又说一遍吧。 8.别着急,又等一会儿他就会回来。 一、判断下列虚词使用的正误,总结使用规律
(二)、“或者、还是” 1、你用汉语还是用英语讲都可以。 2、他每天晚上十一点钟还是一点才睡觉。 3、你喝点什么?啤酒或者可乐? ·4、你们是明天回国或者后天回国呢? 再、又 1、他才丢了钱,昨天再丢了书。 ·2、今天我再发烧了,还不能去上课。 ·3、我没听清楚,请又说一遍吧。 4、别着急,又等一会它就回来了
• (二)、“或者、还是” • 1、你用汉语还是用英语讲都可以。 • 2、他每天晚上十一点钟还是一点才睡觉。 • 3、你喝点什么?啤酒或者可乐? • 4、你们是明天回国或者后天回国呢? • (三)、“再、又” • 1、他才丢了钱,昨天再丢了书。 • 2、今天我再发烧了,还不能去上课。 • 3、我没听清楚,请又说一遍吧。 • 4、别着急,又等一会它就回来了
(四)、“着、了、过 1、在一个村子里住一对老夫妻。 2、她马上拉妈妈的手到小卖部里去了。 3、妈妈拉自己的儿子上楼了。 4、他们正吃饭着的时候外边下起雨来。 5、我看见老师正在操场跑步着。 6、哥哥跟弟弟正在房间里拼命吵架着。 7、我昨天感冒了,老流了鼻涕。 8、以前我几乎每年的冬天都得了感冒 9、我很小就发现了我喜欢中国 10、吵架过后,他请求了我原谅他。 11、我在大学学习时打乒乓球过 12、来中国以后我一次也没有回日本过。 13、他长这么大从没有谈恋爱过
• (四)、“着、了、过” • 1、在一个村子里住一对老夫妻。 • 2、她马上拉妈妈的手到小卖部里去了。 • 3、妈妈拉自己的儿子上楼了。 • 4、他们正吃饭着的时候外边下起雨来。 • 5、我看见老师正在操场跑步着。 • 6、哥哥跟弟弟正在房间里拼命吵架着。 • 7、我昨天感冒了,老流了鼻涕。 • 8、以前我几乎每年的冬天都得了感冒。 • 9、我很小就发现了我喜欢中国 • 10、吵架过后,他请求了我原谅他。 • 11、我在大学学习时打乒乓球过。 • 12、来中国以后我一次也没有回日本过。 • 13、他长这么大从没有谈恋爱过
、比较提示语 1、油漆未干! Wet paint! 2、非公莫入 No admittance except on business ·3、照常营业。 Business as usual. 4、谢绝参观。 Inspection declined. ·5、保持安静。 Silence
• 二、比较提示语 • 1、油漆未干! Wet paint! • 2、非公莫入! • No admittance except on business! • 3、照常营业。 Business as usual. • 4、谢绝参观。 Inspection declined. • 5、保持安静。 Silence
三、比较语序 1、他耐心地做他的工作。 He did his work patiently. 2、她恰好站在我后面。 She stood exactly behind me 3、这是昨天来看你的那个男人。 This is the man who came to see you yesterday. 4、你正在读什么呢? What are you reading? 5、他一句话也没说 He didn't say anything. He said nothing
• 三、比较语序 • 1、他耐心地做他的工作。 • He did his work patiently. • 2、她恰好站在我后面。 • She stood exactly behind me. • 3、这是昨天来看你的那个男人。 • This is the man who came to see you yesterday. • 4、你正在读什么呢? • What are you reading? • 5、他一句话也没说。 • He didn’t say anything./He said nothing