点击切换搜索课件文库搜索结果(727)
文档格式:PPT 文档大小:991KB 文档页数:84
• 了解Internet的起源 • 掌握Internet的关键技术概念 • 描述 Internet协议与应用程序的作用 • 解释当前Internet的结构 • 理解当前Internet的局限 • 描述Internet II的潜在作用 • 掌握英语长句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:425.5KB 文档页数:51
一、掌握软件的生命周期的基本术语与知识; 二、了解软件工程的发展趋势; 三、了解软件设计方法; 四、了解软件安全的有关知识; 五、掌握复杂定语(从句)的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:411KB 文档页数:59
1. 了解操作系统是如何实现资源分配和用户接口功能的。 2. 通过学习操作系统功能的演化,认识操作系统在实现过程中采用的基本概念与技术,了解操作系统设计中的概念。 3. 认识操作系统的结构,了解当前常见操作系统的特点 4. 掌握被动语态的翻译技巧
文档格式:PDF 文档大小:7.49MB 文档页数:213
第1章 专业英语基础 第2章 因特网的信息检索 第3章 专业文献检索 第4章 专业文献的翻译 第5章 科技论文写作 第6章 机械工程专业文献选读
文档格式:PPT 文档大小:369KB 文档页数:40
1. The trends of computer hardware and software 2. Basic characteristics of modern computers 3. Major characteristics of the four generations of modern computers 4. 了解科技英语的特点,掌握科技英语翻译要点
文档格式:PPT 文档大小:991KB 文档页数:84
Chapter 8 The Internet Requirements: 1、了解 Internet的起源 2、掌握 Internet的关键技术概念 3、描述 Internet协议与应用程序的作用 4、解释当前 Internet的结构 5、理解当前 Internet的局限 6、描述 Internet的潜在作用 7、掌握英语长句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:425.5KB 文档页数:51
Chapter 6 Software Engineering Requirements: 1、掌握软件的生命周期的基本术语与知识; 2、了解软件工程的发展趋势; 3、了解软件设计方法; 4、了解软件安全的有关知识; 5、掌握复杂定语(从句)的翻译技巧
文档格式:PDF 文档大小:3.96MB 文档页数:918
《综合英语(一)》教学大纲 《综合英语(二)》教学大纲 《综合英语(三)》教学大纲 《综合英语(四)》教学大纲 《语音》教学大纲 《英语阅读(一)(二)》教学大纲 《英语阅读(三)、(四)》教学大纲 《初级英语写作(一)、(二)》教学大纲 《高级英语写作(一)、(二)》教学大纲 《翻译理论与技巧(一)》教学大纲 《翻译理论与技巧(二)》教学大纲 《高级英语(一)(二)》教学大纲 《法语(一、二、三、四)》教学大纲 《日语(一)(二)》教学大纲 《日语(三)(四)》教学大纲 《英语语法》教学大纲 《口译》教学大纲 《英国文学(一)(二)》教学大纲 《美国文学(一)(二)》教学大纲 《英语国家概况》教学大纲 《语言学概论》教学大纲 《毕业论文设计与写作》教学大纲 《英语应用文写作》教学大纲 《外国报刊选读》教学大纲 《英语视听说》教学大纲 《网上阅读》教学大纲 《英语文体学》教学大纲 《英国社会与文化》教学大纲 《美国社会与文化》教学大纲 《西方文化入门》教学大纲 《语用学》教学大纲 《英语词汇学》教学大纲 《美国知识产权法》教学大纲 《法律英语》教学大纲 《英语听力(一)(二)(三) (四)》教学大纲 《英语口语(一)(二)(三)(四)》教学大纲
文档格式:PPT 文档大小:951.5KB 文档页数:116
 自然语言处理概述 ◼ 什么是自然语言处理 ◼ 自然语言处理的典型应用 ◼ 自然语言处理的基本任务 ◼ 自然语言处理的基本策略和实现方法 ◼ 自然语言处理的难点 ◼ 自然语言处理所涉及的学科  基于规则(知识工程)的自然语言处理方法(理性方法,传统方法) ◼ 基于词典和规则的形态还原(英语)、词性标注以及分词(汉语、日语) ◼ 基于CFG(上下文无关文法)和扩充的CFG(复杂特征集、合一运算)的句法分析 ◼ 基于逻辑形式和格语法的句义分析 ◼ 基于规则的机器翻译  基于语料库(数据)的自然语言处理方法(经验方法) ◼ 语言模型(N元文法) ◼ 分词、词性标注(序列化标注模型) ◼ 句法分析(概率上下文无关模型、移进-规约分析器) ◼ 文本分类(朴素贝叶斯模型、最大熵模型) ◼ 情感分析 ◼ 机器翻译 (IBM Model等) ◼ ......(基于神经网络的深度学习方法)
文档格式:PPT 文档大小:719KB 文档页数:86
对于机器翻译研究来说,本章的第一任务是要建立语言的机器词典, 这一机器词典是多语言的。例如各自的藏, 英, 汉语机器词库。 单词与词组的处理与分析, 对于汉语来说, 首先必须要进行单词的自动切分。自动切分歧义部分是解决的难点, 不但可能用到规则推理, 而且还可能用到语法分析, 语义用分析, 更详细的过程可以结合第六章等一起研究。 词语分类和兼类的分析与处理是本章研究的又一重点。 本章的最后将研究词处理的一些细节问题。 5 . 1 机器词典概述 5 . 2 自动分词 5 . 3 词语的排序, 检索, 词库 5 . 4 词语的分类与兼类问题 5 . 5 词语处理的其它问题 5 . 6 . 1 概述 5 . 6 . 2 多义词类型 5 . 6 . 3 消歧方法 5 . 5 . 7 英语形态还原
首页上页3536373839404142下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 727 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有