点击切换搜索课件文库搜索结果(15)
文档格式:PPT 文档大小:430KB 文档页数:71
《大学英语》课程教学资源(PPT课件讲稿)英汉语言对比和翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:134.5KB 文档页数:10
一、转译成主语 1. 宾语转译成主语(动词宾语和介词宾语) Water has a density of 62.4 pounds per cubic foot.. 2. 表语转译成主语 Rubber is a better dielectric but a poorer insulator than air
文档格式:PPT 文档大小:316.5KB 文档页数:21
1. The origins of the programming languages 2. The concepts of computer compilers 3. Main properties of object-orientation 4. 了解UML,掌握复杂定语从句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:140KB 文档页数:10
重复译法是指翻译时重复原文中某些词,使译文表达明确具体。这是因为有些词在英语中是不必重复的,但在汉语中却必须重复,否则就会造成文理不通或逻辑混乱
文档格式:PPT 文档大小:991KB 文档页数:84
Chapter 8 The Internet Requirements: 1、了解 Internet的起源 2、掌握 Internet的关键技术概念 3、描述 Internet协议与应用程序的作用 4、解释当前 Internet的结构 5、理解当前 Internet的局限 6、描述 Internet的潜在作用 7、掌握英语长句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:991KB 文档页数:84
• 了解Internet的起源 • 掌握Internet的关键技术概念 • 描述 Internet协议与应用程序的作用 • 解释当前Internet的结构 • 理解当前Internet的局限 • 描述Internet II的潜在作用 • 掌握英语长句的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:425.5KB 文档页数:51
一、掌握软件的生命周期的基本术语与知识; 二、了解软件工程的发展趋势; 三、了解软件设计方法; 四、了解软件安全的有关知识; 五、掌握复杂定语(从句)的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:411KB 文档页数:59
1. 了解操作系统是如何实现资源分配和用户接口功能的。 2. 通过学习操作系统功能的演化,认识操作系统在实现过程中采用的基本概念与技术,了解操作系统设计中的概念。 3. 认识操作系统的结构,了解当前常见操作系统的特点 4. 掌握被动语态的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:425.5KB 文档页数:51
Chapter 6 Software Engineering Requirements: 1、掌握软件的生命周期的基本术语与知识; 2、了解软件工程的发展趋势; 3、了解软件设计方法; 4、了解软件安全的有关知识; 5、掌握复杂定语(从句)的翻译技巧
文档格式:PPT 文档大小:130.5KB 文档页数:16
翻译是各民族思想交流的工具。不同的民族使用不同的语言,为了达到相互交流的目的,就需要通过翻译
12下页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 15 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有