石 潭 记 柳宗元
小石潭记 柳宗元
人 第 课时
第 课 一 时
柳宗元,字子厚,山西人,世称柳河东,因官 终柳州刺史,又称柳柳州。唐代著名文学家 柳宗元简介 唐宋八大家”之一。他和韩愈都是唐代古文运 动的倡导者和莫基人,并称“韩柳”。代表作有 《永州八记》、《捕蛇者说》等。《小石潭记》 说是《永州八记》之一。(西山、钴姆潭、钴姆 潭西小丘、小石潭、袁家渴、石渠、石涧、小石 城山。) 他参加过永贞革新,失败后被贬为永州司马,从 此柳宗元在荒俑僻的永州苦呆了整整十年,后 又被改贬到更为荒凉的柳州,四年后,病魔无情 地夺去了他年仅四十七岁的生命。文稿由刻禹锡 编为《柳河东集》
柳 宗 元 简 介 63% 柳宗元,字子厚,山西人,世称柳河东,因官 终柳州刺史,又称柳柳州。唐代著名文学家, “唐宋八大家”之一。他和韩愈都是唐代古文运 动的倡导者和奠基人,并称“韩柳” 。代表作有 《永州八记》、《捕蛇者说》等。《小石潭记》 说是《永州八记》之一。(西山、钴姆潭、钴姆 潭西小丘、小石潭、袁家渴、石渠、石涧、小石 城山。) 他参加过永贞革新,失败后被贬为永州司马,从 此柳宗元在荒远偏僻的永州苦呆了整整十年,后 又被改贬到更为荒凉的柳州,四年后,病魔无情 地夺去了他年仅四十七岁的生命。文稿由刘禹锡 编为《柳河东集》
记:你了解喝? 古代的一种文体,以叙事为主,可记游,可抒情,可议 论,可描写。 《桃花源记》《岳阳楼记》 满井游记》 《醉翁亭记》
古代的一种文体,以叙事为主,可记游,可抒情,可议 论,可描写。 你了解吗? 《桃花源记》 《岳阳楼记》 《满井游记》 《醉翁亭记》 记:
听读课文,注意字词与节 篁竹( huang)清冽(ie) 为坻(chi)为屿(y) 为嵁(kan)佁然(y) 俶尔(ch)翕忽(x) 差互()寂寥(liao) 悄怆(qao)( chuang)
篁竹( ) 清冽( ) 为坻( ) 为屿( ) 为嵁( ) 佁然( ) 俶尔( ) 翕忽( ) 差互( ) 寂寥( ) 悄怆( )( ) huáng liè chí yǔ kān yǐ chù xī cī liáo qiǎo chuàng
从小丘/西行/百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环 乐之。伐竹取道,下见小潭,水/尤清冽。全石/以为底, 近岸/卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙 络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若/空游无所依。日光下澈,影布石 石潭记 上,佁然不动;做尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势/犬牙差互, 不可知其源。 坐潭上,四面/竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽 邃。以/其境过清,不可久居,乃/记之而去。 同游者吴武陵、龚古,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小 生,曰怒己,日奉壹
从小丘/西行/百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环, 心乐之。伐竹取道,下见小潭,水/尤清冽。全石/以为底, 近岸/卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙 络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若/空游无所依。日光下澈,影布石 上,佁然不动;俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势/犬牙差互, 不可知其源。 坐潭上,四面/竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽 邃。以/其境过清,不可久居,乃/记之而去。 同游者吴武陵、龚古,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小 生,曰恕己,曰奉壹。 小 石 潭 记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环, 小心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底, 近岸卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓, 石蒙络摇缀,参差披拂。 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好 潭记 像珮环碰撞的声音,(我的)心里为之高兴。砍倒竹子, 开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,潭水格 外清凉。(潭)以整块石头为底,靠近岸边,石底周边部 分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的 形状。青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参 差不齐,随风飘拂
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好 像珮环碰撞的声音,(我的)心里为之高兴。砍倒竹子, 开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,潭水格 外清凉。(潭)以整块石头为底,靠近岸边,石底周边部 分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的 形状。青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参 差不齐,随风飘拂。 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环, 心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底, 近岸卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓, 蒙络摇缀,参差披拂。 小 石 潭 记
潭中鱼可百许头,皆若/空游无所依。日光下澈,影 小布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势/犬牙差互, 石不可知其源 潭 潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,没有什 么依傍的。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上 记 (鱼儿)静止不动;忽然间又向远处游去了,往来轻快迅 疾,好象跟游人一同欢乐。 向石潭的西南方向看去,(溪水)像北斗星那样曲折 像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗的牙齿那 样交错不齐,不知道它的源泉在哪里
潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,没有什 么依傍的。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。 (鱼儿)静止不动;忽然间又向远处游去了,往来轻快迅 疾,好象跟游人一同欢乐。 向石潭的西南方向看去,(溪水)像北斗星那样曲折, 像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗的牙齿那 样交错不齐,不知道它的源泉在哪里。 潭中鱼可百许头,皆若/空游无所依。日光下澈,影 布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势/犬牙差互, 不可知其源。 小 石 潭 记
坐潭上,四面/竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄 小怆幽邃。以/其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者吴武陵、龚右,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二 石小生,日恕己,日奉壹 潭记 (我)坐在潭边,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥 落,空无一人,让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深 因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。 同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟随着同 去的,有两个姓崔的年轻人,一个叫怒已,一个叫奉壹
(我)坐在潭边,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥 落,空无一人,让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。 因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。 同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟随着同 去的,有两个姓崔的年轻人, 一个叫恕己, 一个叫奉壹。 坐潭上,四面/竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄 怆幽邃。以/其境过清,不可久居,乃/记之而去。 同游者吴武陵、龚右,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二 小生,曰恕己,曰奉壹。 小 石 潭 记
课∠
第 课 二 时