
中文有机物命名法的历史演进中文有机物命名法,是我国近现代化学研究与化学教育中的重要问题。1908年,在清政府学部编订的《化学语汇》(商务印书馆)中,有机物名称采用了著名学者徐寿根据有机物英文创立的音译名,如benzoicacid(苯甲酸)译作“偏苏以克”,proteins(蛋白质)译作“布路的以尼”;少数有机物则根据其来源采用意译法,如malicacid译作“苹果酸”。由于音译名过于长,实际使用不便。学者虞和钦提出了一套有机物意译命名体系,并于1908年出版了《中国有机化学命名草》(文明书局)。该书根据有机物性质和结构特征,利用已有汉字如矫质(烷)、赢质(烯)、亚赢质(炔)和轮质(苯)等对有机物进行系统命名,并用数字表示有机物分子所含碳原子数。1921年,经北洋政府“科学名词审查会”审定,形成了新的有机化学名词系统。该方案仍使用数字表示有机物碳原子数,同类有机物使用相同偏旁,并结合其性质新造了“烷、烯、炔、醛、酮、醚”等汉字。与此同时,商务印书馆则采用甲、乙等天干符号简洁的表示有机分子中的碳原子数。1932年“国立编译馆”成立,次年出版了《化学命名原则》。该原则沿用了基于意译的有机物造字命名,如烧烷、烯、醛、酮等;采纳了用天干符号表示碳原子数的方法,超过10个碳原子的直接用中文数字表示;结合音译,使用了加“”头的新造字如苯、萘、葱等命名芳香化合物。此后,中文有机化学名词趋于统一。部分有机物英文名在不同时期的译名如下表所示。《化学语汇》《中国有机化学命名草》科学名词审查会《化学命名原则》英文名(1908年)(1908年)(1921年)(1933年)乙烷迷脱痕二炭矫质二炭烷methane二炭赢质二炭烯乙烯ethylene以脱里恩乙炔阿西台林二炭亚赢质二炭炔acetylene醚以脱醇精醚ether蔡那夫塔林十炭轮质困naphthalene新中国成立后,中国科学院于1951年和1960年,中国化学会于1980年和2017年,先后4次对有机物的命名进行了修订、补充和完善。中文有机物名称的演变体现了不同时期有机物命名的与时俱进,揭示了人们对有机物的认识是一个不断深入、不断发展的过程。随着认识的不断深入,进一步促进人们对有机物的命名越来越规范、越来越系统、越来越具有时代性
中文有机物命名法的历史演进 中文有机物命名法,是我国近现代化学研究与化学教育中的重要问题。1908年,在清政府学 部编订的《化学语汇》(商务印书馆)中,有机物名称采用了著名学者徐寿根据有机物英文创立的 音译名,如benzoic acid(苯甲酸)译作“偏苏以克”,proteins(蛋白质)译作“布路的以尼”;少 数有机物则根据其来源采用意译法,如malic acid译作“苹果酸”。 由于音译名过于冗长,实际使用不便。学者虞和钦提出了一套有机物意译命名体系,并于 1908 年出版了《中国有机化学命名草》(文明书局)。该书根据有机物性质和结构特征,利用已有汉字 如矫质(烷)、羸质(烯)、亚羸质(炔)和轮质(苯)等对有机物进行系统命名,并用数字表示 有机物分子所含碳原子数。 1921 年,经北洋政府“科学名词审查会”审定,形成了新的有机化学名词系统。该方案仍使 用数字表示有机物碳原子数,同类有机物使用相同偏旁,并结合其性质新造了“烷、烯、炔、醛、 酮、醚”等汉字。与此同时,商务印书馆则采用甲、乙等天干符号简洁的表示有机分子中的碳原 子数。 1932 年“国立编译馆”成立,次年出版了《化学命名原则》。该原则沿用了基于意译的有机物 造字命名,如烷、烯、醛、酮等;采纳了用天干符号表示碳原子数的方法,超过 10 个碳原子的直 接用中文数字表示;结合音译,使用了加“艹”头的新造字如苯、萘、蒽等命名芳香化合物。此 后,中文有机化学名词趋于统一。 部分有机物英文名在不同时期的译名如下表所示。 英文名 《化学语汇》 (1908 年) 《中国有机化学命名草》 (1908 年) 科学名词审查会 (1921 年) 《化学命名原则》 (1933 年) methane 迷脱痕 二炭矫质 二炭烷 乙烷 ethylene 以脱里恩 二炭羸质 二炭烯 乙烯 acetylene 阿西台林 二炭亚羸质 二炭炔 乙炔 ether 以脱 醇精 醚 醚 naphthalene 那夫塔林 十炭轮质 骈困 萘 新中国成立后,中国科学院于 1951 年和 1960 年,中国化学会于 1980 年和 2017 年,先后 4 次对有机物的命名进行了修订、补充和完善。中文有机物名称的演变体现了不同时期有机物命名 的与时俱进,揭示了人们对有机物的认识是一个不断深入、不断发展的过程。随着认识的不断深 入,进一步促进人们对有机物的命名越来越规范、越来越系统、越来越具有时代性