售货确认韦 SALES CONFIRMATION 编号No.CX- ETNSO06 日期 浙江省电子进出口公司 Zhejiang ELECTRON IE corp Add: 33 WENSAN Road Hangzhou China Post Code: 310001 the buyers TO MESSRS: GLOBAL ELECTRON LTD ADD: 336SEASHORE Road TORONTO. PA 19446 CANADA TEL: 兹确认售予以、你方下列货品,其成交条款如下: We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and conditions as specified below: (1)货物名称及规格 (2)数量 (3)单价 (4)总值 Name of Commodity and Specifications Quantity Unit price Total Amount CIFC3 TORONTO icrowave article no I000DOZENS 248.97 248970 bxw-1601 ashing machine article no 250DOZENS 525.37 131342.5 TOTAL 380312.5 (5)包装 Packing: ART. NO bxw-106l to packed in cartons of 10 dozens each ART. NO. pcv-1703 to packed in cartons of 5 dozens each one or each Art. N (6)装运唛头 ng Mark (7)-装运期限收到可以转船及分批装运之信用证后30天装出 Time of Shipment: within 30 days after receipt of L/C a allowing transshipment and partial shipment (8)装运口岸 目的地: Port of Shipment: NINGBO destination: TORONTO
售 货 确 认 书 SALES CONFIRMATION 编号 No. CX-ETNSQ06 日期 Date April 1st 2000 the sellers: 浙江省电子进出口公司 Zhejiang ELECTRON I/E corp. Add: 33 WENSAN Road Hangzhou China Post Code: 310001 the buyers: TO MESSRS: GLOBAL ELECTRON LTD. ADD: 336SEASHORE Road TORONTO, PA 19446 CANADA. TEL: FAX: 兹确认售予以、你方下列货品,其成交条款如下: We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and conditions as specified below: (1)货物名称及规格 Name of Commodity and Specifications (2)数量 Quantity (3)单价 Unit price (4)总值 Total Amount Microwave article no. bxw-1601 Washing machine article no. pcv-1703 CIFC3 TORONTO 1000DOZENS 248.97 248970 250DOZENS 525.37 131342.5 TOTAL 380312.5 (5)包装 Packing: ART. NO.bxw-1061 to packed in cartons of 10 dozens each ART. NO.pcv-1703 to packed in cartons of 5 dozens each one 20' FCL for each Art. No. (6) 装运唛头 Shipping Mark: (7)-装运期限 收到可以转船及分批装运之信用证后 30 天装出。 Time of Shipment: within 30 days after receipt of L/C allowing transshipment and partial shipment (8)装运口岸 目的地: Port of Shipment: NINGBO destination: TORONTO
(9)付款条件 开给售方100%不可撤回即期付款及可转让可分割并无追索权之信用证, 并须注明可在上述装运日期后十五天内在中国议付有效 Terms of payment By 100% Confirmed, Irrevocable Transferable, Divisible and without Recourse Letter of Credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the aforesaid time of shipment (10)保险由卖方按发票金额的110%,按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款(1981年1 月1日)投保一切险和战争险。 Insurance: to be covered by the seller for l10% of total invoice value against all risks and war isk as per the ocean marine cargo clauses of the peoples insurance company of china, dated Jan lst, 1981. (11)买方须于2000年4月15日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码)。否则,售方有 权:不经通知取消本确认书,或接受买方对本售货确认未执行的全部或部分,或对遭受的损失提出索赔 The Buyer shall establish the covering Letter of Credit(or notify the Import License Number)before_ April 15th, 2000 failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept Whole or any part of this sales confirmation unfulfilled by the buyer, Stained if (12)凡以CIF条件成效的业务,保额为发票价的110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方如 要求增加保额或保险范围应以装船前经售方同意,因此而增长率加的保险费由买方负责。 For transactions conc luded on C.l. f basis it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation, If additional insurance amount or coverage is required, the buyer must have the consent of the seller before shipment, and the additional premium is to be borne by the buyer. (13)品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起2个月内提出。凡属数量异 议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司,轮船公司及期货有关运 输机构所负责者,售方不负任何责任 QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, clam should be filed by the buyer within 2 months after the arrival of the goods at the port of destination while for quantity discrepancy claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. It is understood that seller shall not be liable for any discre of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company Shipping Company transportation organization/or Post Office are liable (14)本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负 The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or portio f the good s under this sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents. 确认签署 Confirmed by 浙江省电子进出口公司 Zhejiang ELECTRON WE corp 买方
(9)付款条件 开给售方 100%不可撤回即期付款及可转让可分割并无追索权之信用证, 并须注明可在上述装运日期后十五天内在中国议付有效。 Terms of payment: By100% Confirmed, Irrevocable , Transferable, Divisible and without Recourse Letter of Credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the aforesaid time of shipment (10)保 险 由 卖方 按发票金额的 110% ,按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款(1981 年 1 月 1 日)投保 一切险和战争险 。 Insurance: to be covered by the seller for 110% of total invoice value against all risks and war risk as per the ocean marine cargo clauses of the people’s insurance company of china, dated Jan 1st, 1981. (11)买方须于 2000 年 4 月 15 日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码)。否则,售方有 权:不经通知取消本确认书,或接受买方对本售货确认未执行的全部或部分,或对遭受的损失提出索赔。 The Buyer shall establish the covering Letter of Credit(or notify the Import License Number)before__April 15th,2000__failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept Whole or any part of this Sales confirmation unfulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for direct losses sustained if any (12)凡以 CIF 条件成效的业务,保额为发票价的 110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方如 要求增加保额或保险范围应以装船前经售方同意,因此而增长率加的保险费由买方负责。 For transactions concluded on C.I.F basis it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation, If additional insurance amount or coverage is required, the Buyer must have the consent of the Seller before shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer. (13)品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起 2 个月内提出。凡属数量异 议须于货到目的口岸之日起 15 天内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司,轮船公司及期货有关运 输机构所负责者,售方不负任何责任。 QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY:In case of quality discrepancy, clam should be filed by the Buyer within 2 months after the arrival of the goods at the port of destination while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. It is understood that Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company Shipping Company other transportation organization/or Post Office are liable (14)本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负 责。 The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or Portion of the good s under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents. 确认签署 Confirmed by 浙江省电子进出口公司 Zhejiang ELECTRON I/E corp. 买方 (the buyers) 卖方 (the sellers)