第三十四髁銀货宁銅货仕农甘丸小力(文章的结构及其读解) 【段一1】私产与苏普段使)℃八龈货中佩货仕、孕亦丸形交LT八石。银货中细货苏i丸UD仕、日本花时℃仕左。社、本世、银货中铜货仕丸叨龙名 5加。 (提出话题·主思) 【段-2】节金仕、物在壳。无)買。产)寸为時、↓☑毛使)色D心杨石。龙办5、℃老石龙时取)极忆便利办形邡上。(在总体上,从质穿全篇的“形 状”主线案上,解释上段提 出为什么「在世/何散」的 原因:「便利你形苏上) 【段一3】飞L、粘金D形苏三角中四角龙幻产6、ビ方花方与。(使用“飞L”来连接上一段,在“形状”上展开假设分析说明) (具体地做出假设-1) 无D上)形龙上、 (如果是那样的方角形的话,那么,就会有以下三个结论,亦即:不好的三点A、B、C。分别对假设-1扩展说明) 角5∽℃手仁特与難:L、数之可D已毛不便℃高石。財布仁入九大)袋化入九大)寸石D亿古、入九摊1。(A=简单句+简单句=並列句。简单句) 圭左、入机物i傷队易↓。 (B=简单句。使用“主大”连接) 子))之、书金端欠付大)制九花)寸石上、方心配古出℃”已预先做了铺垫,下面举出国别以及出 现过的形状展开叙述,亦即从三种形状①②③来扩展说明它原本的非圆形) 昔D中国℃仕、珍L小具茄6水书金上L℃使力九℃大、上小)二℃杨。冬D证趣上(其证据是)、书金仁脚保D南石漢字在見石上、「硬货划 办[货]、…、「资本」D[资]在、头在貝上八)字苏付℃。 (①=具水6=贝壳形。简单句。使用“子D证趣匹” 来连贯上句,举例说明。简单句。亦即:简单句+接续词十简单句) 主大、鳅刀D上)在道具在持2℃,℃、冬九在、欲L物北交换L℃大、上V、)二上℃彭石。昔中国)村金鱖中刀②形在L℃V (②=鱖中刀=锹刀形。这句使用“主上”来连贯上句,使上下两句 关连紧凑。简单句。第二句也是简单句,对前一句做出原因说明) 主上、输D形花L止村金在使一℃大国(=子D他国)色∽大。(③=槍=长枪形。此句再次使用“主大”来连贯上句,说 明除了中国等国家外,还有使用“长枪形钱币的国家”。简单句。) 【段一6】L办L、机5D村金注、使∽℃百方与亿、龙人龙使摊二水力办℃老℃、今D上方在丸形化在∽尤D℃杨。 (【段6】结论段,简草句,使用“L办儿”来对上一段三种“不是圆形的贝壳形、鱖刀形、长枪形”做出不好使用的认识,故做成圆形的结论)
第三十四課 銀貨や銅貨はなぜ丸いか (文章的结构及其读解) 【段―1】私たちが普段使っている銀貨や銅貨は、みな丸い形をしている。銀貨や銅貨が丸いのは、日本だけではない。では、なぜ、銀貨や銅貨は丸いのだろ うか。 (提出话题・主题) 【段―2】お金は、物を売ったり買ったりする時に、いつも使うものである。だから、できるだけ取り扱いに便利な形がよい。 (在总体上,从贯穿全篇的“形 状”主线索上,解释上段提 出为什么「なぜ/何故」的 原因:「便利な形がよい」) 【段―3】もし、お金の形が三角や四角だったら、どうだろう。 (使用“もし”来连接上一段,在“形状”上展开假设分析说明) (具体地做出假设-1) そのような形だと、 (如果是那样的方角形的话<假设-1>,那么,就会有以下三个结论,亦即:不好的三点 A、B、C。分别对假设-1扩展说明) 角があって手に持ち難いし、数えるのにも不便である。財布に入れたり袋に入れたりするのにも、入れ難い。(A=简单句+简单句=並列句。简单句) また、入れ物が傷<いた>み易い。 (B=简单句。使用“また”连接) そのうえ、お金の端が欠けたり割れたりするという心配も<=さえ・さえも>出てくる。 (C=简单句。使用“そのうえ”连接) 【段―4】ところが、丸い形だと、 (使用“ところが”来连接,转折地做出第二个相反的假设:然而,若是圆形的话,那么……) (具体地做出假设-2) 取り扱いに大変便利である。 (结论句-D。简单句。说明解释第一个结论,亦即与上相反的“好处”。首先是……) また、お金が傷むことも、ずっと少ない。 (结论句-E。简单句。使用“また”来接续上句,表示“而且,还……”。) それで、お金は丸い形に作られているのである。 (因果句-F。对以上的结论句 D 和结论句 E 做出“钱便被做成圆形的原因”之说明。使用“そ れで”来连贯上文,表示“因此”,亦即“それで……のである”) 以上谈的钱的形状(“方角”与“圆形”两种)。做出了两个假设,分别做了各自的扩展说明(“ABC”和“DEF”),并得出了相应的坏与好的结论。 【段―5】お金の形は、初めから丸かったのではない。 (【段―5】回顾钱形原本并非圆形。举出“中国、和他国”,其伏笔是第一段第二句“銀貨や 銅貨が丸いのは、日本だけではない<不只是日本>”已预先做了铺垫,下面举出国别以及出 现过的形状展开叙述,亦即从三种形状①②③来扩展说明它原本的非圆形) 昔の中国では、珍しい貝がらがお金として使われていた、ということである。その証拠に(其证据是)、お金に関係のある漢字を見ると、「硬貨」 の[貨]、……、「資本」の[資]など、みな貝という字が付いている。 (①=貝がら=贝壳形。简单句。使用“その証拠に<其证据是>” 来连贯上句,举例说明。简单句。亦即:简单句+接续词+简单句) また、鍬<くわ>や刀のような道具を持っていて、それを、欲しい物と交換していた、ということである。昔の中国のお金が鍬や刀の形をしてい たのは、そのためである、と言われている。 (②=鍬や刀=锹刀形。这句使用“また”来连贯上句,使上下两句 关连紧凑。简单句。第二句也是简单句,对前一句做出原因说明) また、槍<やり>の形をしたお金を使っていた国(=その他国)もあった。 (③=槍<やり>=长枪形。此句再次使用“また”来连贯上句,说 明除了中国等国家外,还有使用“长枪形钱币的国家”。简单句。) 【段―6】しかし、それらのお金は、使っているうちに、だんだん使い難いことがわかってきて、今のような丸い形になったのである。 (【段―6】结论段,简单句,使用“しかし”来对上一段三种“不是圆形的贝壳形、锹刀形、长枪形”做出不好使用的认识,故做成圆形的结论<收束>)