当前位置:高等教育资讯网  >  中国高校课件下载中心  >  大学文库  >  浏览文档

《中高级口译词汇表》汉英口译分类词汇(05)——环境保护词汇

资源类别:文库,文档格式:DOC,文档页数:5,文件大小:74KB,团购合买
1 世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development) 世界环境日 World Environment Day (June
点击下载完整版文档(DOC)

汉英口译分类词汇(05)一-环境保护词汇 21世纪议程 Agenda21( the international联合国人类居住中心 un Center fo plan of action adopted by governments in Human Settlements(UNCHS) 1992 in Rio de janeiro brazil(巴西里约),改善人类居住环境最佳范例奖Best provides the global consensus on the Practices in Human Settlements road map towards sustainable development)Improvement 世界环境日 World Environment Day (June人与生物圈方案 Man and Biosphere 5th each year) (MAB) Programme (UNESCO) 世界环境日主题 World Environment Day中国21世纪议程 China s Agenda2l Themes 中国生物多样性保护行动计划 China 环境千年一行动起来吧!(2000 The Biological Diversity Protection Action Plan Environment Millennium- Time to Act 中国跨世纪绿色工程规划Chna 拯救地球就是拯救未来!(1999 Our Trans-Century Green Project Plan Earth-Our Future- Just Save It 国家环境保护总局 State Environmental 为了地球上的生命一拯救我们的海洋!| Protection Administration(sEpA) (19989 For Life on earth- Save Our Seas!中国环保基本方针 Chinas guidi 为了地球上的生命(199) For Life on principles for environmental protection Earth 坚持环境保护基本国策 adhere to the 我们的地球、居住地、家园(1996) Our basic state policy of environmental Earth, Our Habitat, Our Home protection 国际生物多样性日 nternational推行可持续发展战略 pursue the strategy Biodiversity Day(29 December) of sustainable development 世界水日 World Water Day(22 March) 贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步 世界气象日 World Meteorological Day(23规划、同步实施、同步发展(三同步)的 March) 方针 carry out a strategy of synchronized 世界海洋日 World Oceans Day(8June) planning, implementation and development 联合国环境与发展大会(环发大会)| in terms of economic and urban and rural United Nations Conference on Environment development and environmental protection and Development(UNCED) (the" three synchronizes"principle) 环发大会首脑会议 Summit Session of促进经济体制和经济增长方式的转变 UNCED promote fundamental shifts in the economic 联合国环境规划署 United Nations system and mode of economic growth Environment Programs (UNEP 实现经济效益、社会效益和环境效益的统 2000年全球环境展望报告GEO-2000 bring about harmony of economic Global Environmental Outlook 2000 returns and contribution to society and 入选“全球500佳奖” be elected to the rank environmental protection of global 500 roll of honor 中国环保基本政策 the basic policies of

22 汉英口译分类词汇(05)--环境保护词汇 21 世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development) 世界环境日 World Environment Day (June 5 th each year) 世界环境日主题 World Environment Day Themes 环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act! 拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It! 为了地球上的生命—拯救我们的海洋! (1998)For Life on Earth - Save Our Seas! 为了地球上的生命(1997) For Life on Earth 我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home 国 际 生 物 多 样 性 日 International Biodiversity Day (29 December) 世界水日 World Water Day (22 March) 世界气象日 World Meteorological Day(23 March) 世界海洋日 World Oceans Day (8 June ) 联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) 环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED 联 合 国 环 境 规 划 署 United Nations Environment Programs (UNEP) 2000 年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000 入选“全球 500 佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor 联合国 人类 居住 中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS) 改 善 人类 居 住环 境 最佳 范例 奖 Best Practices in Human Settlements Improvement 人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO) 中国 21 世纪议程 China’s Agenda 21 中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中 国 跨 世 纪 绿 色 工 程 规 划 China Trans-Century Green Project Plan 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA) 中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection 坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development 贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步 规划、同步实施、同步发展(三同步)的 方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle) 促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth 实现经济效益、社会效益和环境效益的统 一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection 中国环保基本政策 the basic policies of

China's environmental protection 控制危险废物越境转移及其处置的巴塞 预防为主、防治结合的政策 policy of尔公约 Basel Convention on the Control of prevention in the first place and integrating Transboundary Movements of Hazardous prevention with control Wastes and Their Disposal 污染者负担的政策“ the-polluters-pay'”关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 policy Montreal Protocol on Substances that 强化环境管理的政策 policy of tightening| Deplete the Ozone Layer up environmental management 生物多样性公约 Convention on biologic 一控双达标政策 policy of“ One Order, Diversity Two Goals':“一控”:12种工业污染物的防治荒漠化国际公约 Convention to 排放量控制在国家规定的排放总量 The Combat Desertification total discharge of2 industrial pollutants in气候变化框架公约 United Nations China by the end of 2000 shall not exceed Framework Convention on Climate Change the total amount mandated by the central生态示范区 eco-demonstration region government;“双达标":1.到200年底,| environment-friendly region 全国所有的工业污染源要达到国家或地国家级生态示范区(珠海) Nationally 方规定的污染物排放标准 The discharge Designated Eco- Demonstration Region of industrial pollutants should meet both国家级园林城市 Nationally Designated national and local standards by the end ofGarden City 20002到200年底,47个重点城市的对水质和空气质量的影响 impact on the 空气和地面水达到国家规定的环境质量| quality of the water and the air 标准2. Air and surface water quality in all治理环境污染 curb environmental urban districts in 47 major cities should pollution; bring the pollution under control meet related national standards by the end ita i* mostly in polluted waters) of2000. 工业固体废物 industrial solid wastes 对新项目实行环境影响评估 conduct白色污染 white pollution( by using and environmental impact assessments(EIA)on I littering of non-degradable white plastics start-up projects 可降解一次性塑料袋 throwaway 提高全民环保意识 raise environmental bio-degradable plastic bags awareness amongst the general public 放射性废料积存 accumulation of 查处违反环保法规案件 investigate and radioactive waste punish acts of violating laws and regulations有机污染物 organic pollutants on environmental protectio 氰化物、砷、汞排放 cyanide, arsenIc, 环保执法检查 environmental protectionmercury discharged law enforcement inspection 铅、镉、六价铬lead, cadmium, sexivalent 限期治理 undertake treatment within chromium prescribed limit of time 城市垃圾无害化处理率 decontamination 中国已加入的国际公约 international rate of urban refuse conventions into which China has accessed垃圾填埋场 refuse landfill

23 China’s environmental protection 预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control 污 染 者负 担 的政 策 “the-polluters-pay” policy 强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management 一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12 种工业污染物的 排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “双达标”: 1. 到 2000 年底, 全国所有的工业污染源要达到国家或地 方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2. 到 2000 年底,47 个重点城市的 空气和地面水达到国家规定的环境质量 标准 2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000. 对新项 目实行 环境 影响评 估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects 提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public 查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection 环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection 限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time 中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed 控制危险废物越境转移及其处置的巴塞 尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal 关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer 生物多样性公约 Convention on Biological Diversity 防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification 气 候 变 化 框 架 公 约 United Nations Framework Convention on Climate Change 生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region 国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region 国家级园林城市 Nationally Designated Garden City 对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air 治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control 海藻 mostly in polluted waters) 工业固体废物 industrial solid wastes 白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics) 可 降 解 一 次 性 塑 料 袋 throwaway bio-degradable plastic bags 放 射 性 废 料 积 存 accumulation of radioactive waste 有机污染物 organic pollutants 氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged 铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium 城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse 垃圾填埋场 refuse landfill

垃圾焚化厂 refuse incinerator types of wastes 防止过度利用森林 protect forests from先天与后天,遗传与环境 nature- nurture overexploitation 美化环境 landscaping design for 森林砍伐率 rate of deforestation environmen 水土流失 water and soil erosion 防止沿海地带不可逆转恶化 protect 土壤盐碱化 soil alkalization coastal zones from irreversible degradation 农药残留 pesticide residue 环境恶化 environmental degradation 水土保持 conservation of water and soil 城市化失控 uncontrolled urbanization 生态农业 environment-friendly agriculture,温饱型农业 subsistence agriculture 0-agricultu 贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty 水资源保护区 water resource conservation大气监测系统 atmospheric monitoring 海水淡化 sea water desalinization 空气污染浓度 air pollution concentration 保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect酸雨、越境空气污染 acid rain and ral reefs, mangrove and fishing resource transboundary air pollution 绿化祖国 turn the country green 二氧化硫排放 sulfur dioxide(SO2) 全民义务植树日 National Tree-Plantingemissions 悬浮颗粒物 造林工程 afforestation project 工业粉尘排放 industrial dust discharged 绿化面积 afforested areas, greening space烟尘排放 soot emissions 森林覆盖率 forest coverage 二氧化氮 nitrate dioxide(NO2) 防风林 wind breaks(防沙林sand矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels breaks) coal oil. and natural gas 生林fast- growing trees 清洁能源 clean energy 降低资源消耗率 slow down the rate of汽车尾气排放 motor vehicle exhaust resource degradation 尾气净化器 exhaust purifier 开发可再生资源 develop renewable无铅汽油lead. free gasoline 天然气汽车 gas-fueled vehicles 环保产品 environment-friendly products电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars 自然保护区 nature reserve 氯氟烃CFCs 野生动植物 wild fauna and flora 温室效应 greenhouse effect 保护生存环境 conserve natural habitat 厄尔尼诺南徊ENSO( El Nino southern 濒危野生动物 endangered wildlife Oscillation 珍稀濒危物种繁育基地 rare and噪音 noise(分贝db, decibel) endangered species breeding center 化学需氧量(衡量水污染程度的一个指 自然生态系统 natural ecosystems tR)COD; chemical oxygen demand 防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification生物需氧量BoD, biological oxygen 环境负荷 carrying capacity of environmentdemand 三废综合利用 multipurpose use of three工业废水处理率 treatment rate of

24 垃圾焚化厂 refuse incinerator 防止过度利用森林 protect forests from overexploitation 森林砍伐率 rate of deforestation 水土流失 water and soil erosion 土壤盐碱化 soil alkalization 农药残留 pesticide residue 水土保持 conservation of water and soil 生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture 水资源保护区 water resource conservation zone 海水淡化 sea water desalinization 保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource 绿化祖国 turn the country green 全民义务植树日 National Tree-Planting Day 造林工程 afforestation project 绿化面积 afforested areas; greening space 森林覆盖率 forest coverage 防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks) 速生林 fast-growing trees 降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation 开发可再生资源 develop renewable resources 环保产品 environment-friendly products 自然保护区 nature reserve 野生动植物 wild fauna and flora 保护生存环境 conserve natural habitats 濒危野生动物 endangered wildlife 珍 稀 濒 危 物 种 繁 育 基 地 rare and endangered species breeding center 自然生态系统 natural ecosystems 防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification 环境负荷 carrying capacity of environment 三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes 先天与后天,遗传与环境 nature-nurture 美化环境 landscaping design for environmental purposes 防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation 环境恶化 environmental degradation 城市化失控 uncontrolled urbanization 温饱型农业 subsistence agriculture 贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty 大 气 监 测 系统 atmospheric monitoring system 空气污染浓度 air pollution concentration 酸 雨 、 越 境 空 气 污 染 acid rain and transboundary air pollution 二氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions 悬浮颗粒物 suspended particles 工业粉尘排放 industrial dust discharged 烟尘排放 soot emissions 二氧化氮 nitrate dioxide (NO2) 矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas 清洁能源 clean energy 汽车尾气排放 motor vehicle exhaust 尾气净化器 exhaust purifier 无铅汽油 lead-free gasoline 天然气汽车 gas-fueled vehicles 电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars 氯氟烃 CFCs 温室效应 greenhouse effect 厄尔尼诺南徊 ENSO (El Nino Southern Oscillation) 噪音 noise (分贝 db; decibel) 化学需氧量(衡量水污染程度的一个指 标) COD;chemical oxygen demand 生 物 需 氧 量 BOD; biological oxygen demand 工 业 废 水 处 理 率 treatment rate of

industrial effluents 集中处理厂 centralized treatment plant 城市污水处理率 treatment rate of红潮 red tide( rapid propagation of sea domestic sewa algae 英语“气象”用语表达法 1、气候种类 山地气候 mounta in climate恒风 constant wind微风bree 冬季季风气候 winter monsoon climate逆风 headwind台风 typhoon 季风气候 monsoon climate高气压 high-pressure锋面 frontaledge 亚热带气候sub- tropical climate气团 air mass热浪 heat wave 高原气候 plateau climate闪电 lightning雾fog 海滨气候 littoral climate凉cool霜 frost 极地气候 polar climate雪堆 snowdrift露dew 热带气候 tropical climate寒冷chiy3、风的名称 温带沙漠气候 temperate desert climate间歇雨 Interm ittent rain无风calm 温带干燥气候 temperate arid climate大雨 heavy rain轻风 light breeze 热带季风气候 tropical monsson climate信风 trade wind微风 gentle breeze 大陆气候 continental climate天气预报 weather forecast和风 moderate breeze 沙漠气候 desert climate甘霖 welcome rain清风 fresh breeze 沿海气候 coastal climate冰柱ile强风 strong breeze 高地气候 highland climate西北风 northwester疾风 near gale 海洋气候 marine climate地形雨 local rains大风gale 森林气候 forest climate狂风 squall烈风 strong gale 带气候 temperate climate雨季 rainy season狂风stom 湿润气候 humid climate雨点 raindrops暴风 violent ston 温带草原气候 temperate grassy climate东北信风 northeast trades飓风 hurricane 热带雨林气候 tropical ra iny climate东南风 southeaster台风 typhoon 带海洋气候 tropical marine climate风级 wind scale龙卷风 tomado 2、气象用语虹 rainbow4、浪的名称 小雨 light rain阵雨 shower平静calm 毛毛雨 drizzle fine rain疾风 gusty wind微波 rippled 反常天气 freakish weather气旋 cyclone微浪 smooth wavelets 北风 north wind气压 barometric pressure细浪 light seas 冰ice阴天 cloudy day小浪 moderate seas 雪花 snow flake中浪 rough sea 西南风 southwester晴 clear大浪 very rough seas 冷峰 cold front顺风 favora ble wind强浪 high seas 低气压 low-pressure闷热天气 muggy weather巨浪 very high seas

25 industrial effluents 城 市 污 水 处 理 率 treatment rate of domestic sewage 集中处理厂 centralized treatment plant 红潮 red tide (rapid propagation of sea algae 英语“气象”用语表达法 1、气候种类 山地气候 mountain climate 恒风 constant wind 微风 breeze 冬季季风气候 winter monsoon climate 逆风 headwind 台风 typhoon 季风气候 monsoon climate 高气压 high-pressure 锋面 frontal edge 亚热带气候 sub-tropical climate 气团 air mass 热浪 heat wave 高原气候 plateau climate 闪电 lightning 雾 fog 海滨气候 littoral climate 凉 cool 霜 frost 极地气候 polar climate 雪堆 snowdrift 露 dew 热带气候 tropical climate 寒冷 chilly 3、风的名称 温带沙漠气候 temperate desert climate 间歇雨 intermittent rain 无风 calm 温带干燥气候 temperate arid climate 大雨 heavy rain 轻风 light breeze 热带季风气候 tropical monsson climate 信风 trade wind 微风 gentle breeze 大陆气候 continental climate 天气预报 weatherforecast 和风 moderate breeze 沙漠气候 desert climate 甘霖 welcome rain 清风 fresh breeze 沿海气候 coastal climate 冰柱 icicle 强风 strong breeze 高地气候 highland climate 西北风 northwester 疾风 near gale 海洋气候 marine climate 地形雨 local rains 大风 gale 森林气候 forest climate 狂风 squall 烈风 strong gale 温带气候 temperate climate 雨季 rainy season 狂风 storm 湿润气候 humid climate 雨点 raindrops 暴风 violent storm 温带草原气候 temperate grassy climate 东北信风 northeast trades 飓风 hurricane 热带雨林气候 tropical rainy climate 东南风 southeaster 台风 typhoon 热带海洋气候 tropical marine climate 风级 wind scale 龙卷风 tornado 2、气象用语 虹 rainbow 4、浪的名称 小雨 light rain 阵雨 shower 平静 calm 毛毛雨 drizzle,fine rain 疾风 gusty wind 微波 rippled 反常天气 freakish weather 气旋 cyclone 微浪 smooth wavelets 北风 north wind 气压 barometric pressure 细浪 light seas 冰 ice 阴天 cloudy day 小浪 moderate seas 冰点 freezing point 雪花 snow flake 中浪 rough seas 西南风 southwester 晴 clear 大浪 very rough seas 冷峰 cold front 顺风 favorable wind 强浪 high seas 低气压 low-pressure 闷热天气 muggy weather 巨浪 very high seas

雨量 rainfall雹hai狂浪 monster waves 东北风 northeaster雷 thunder5、自然灾害 东风 east wind滂沱大雨 downpour火山地震 volcanic earthquake 炎热 scorching heat暖锋 warm front海啸 tidal wave 风眼 eye of a stom零度zero山崩 landslide 零度以下 subzero

26 雨量 rainfall 雹 hail 狂浪 monsterwaves 东北风 northeaster 雷 thunder 5、自然灾害 东风 east wind 滂沱大雨 downpour 火山地震 volcanic earthquake 炎热 scorching heat 暖锋 warm front 海啸 tidal wave 风眼 eye of a storm 零度 zero 山崩 landslide 零度以下 subzero

点击下载完整版文档(DOC)VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
已到末页,全文结束
相关文档

关于我们|帮助中心|下载说明|相关软件|意见反馈|联系我们

Copyright © 2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有