英语中的连读断句弱读缩读 我们都有过这样沮丧的经验:很容易听懂中国人说的英语,但是同样的对话 到英美人的嘴里,便觉得很难跟上,有时甚至是不知所云。这主要是因为我们 说的英语通常单词之间很清晰,词与词之间有明显的 pause,但是英美人的口语 会有很多音变,这些音变使得我们很熟悉的单词的发音变得陌生,难懂,给我们 的听力造成了很大的困难,因此了解并使用各音变规则会帮助我们提高听力,使 我们的发音更加地道。 音变主要有连读、失音、弱化、浊化、同化、重音、缩读等形式。这些形式的 产生可以归结为一个原则,即“ Economy”-“经济原则或称为“省力”原则。我 的语言学老师说,他曾一度为选择的研究方向为语言学而懊悔,因为那时他认为 语言学既枯燥又不实用,但这一省力原则却化解了他所有的苦恼,并让他为语言 学着迷。因为“省力”这两个简单的字眼可以解释几乎所有的音变现象,人是很 懒的,对于最经常的行为——说话,当然要想许多省事的法子,于是也就产生了 多种为省力而衍变的音变现象。牢记省力原则,在我们读英语的时候,让自己的 唇舌处于放松的状态,轻松的去读英语,我想发音的感觉一定会有所不同 言归正题,以下列出给听力造成很大障碍的五种音变现象及其读音规则,以及最 后一项关于节奏的小文章,希望能有所帮助! 连读 连读有两种规则,分别为: 1、以辅音结尾的单词+元音开头的单词:要连读如:Idli( ke another bow(l o)f 这里lke/laik/以辅音结尾, another以元音开头,所以连读 注意: 以辅音结尾指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同 ulu: ]niversity前面的定冠词必须用a一样。 2、以辅音结尾的单词+h开头的单词h不发音,与前面的辅音 what wil(I he)Iwill]do? Ha(s he) done it before? us(t he)ti go? Can he do it? Should he. . Tell him to ask her Lea(ve him)[vim For him(连读这个词,会发现和 forum很相似) 我第一次知道这一连读规则时,兴奋不已,很容易的听懂了许多以前觉得很难以
英语中的连读 断句 弱读 缩读 我们都有过这样沮丧的经验:很容易听懂中国人说的英语,但是同样的对话 一到英美人的嘴里,便觉得很难跟上,有时甚至是不知所云。这主要是因为我们 说的英语通常单词之间很清晰,词与词之间有明显的 pause, 但是英美人的口语 会有很多音变,这些音变使得我们很熟悉的单词的发音变得陌生,难懂,给我们 的听力造成了很大的困难,因此了解并使用各音变规则会帮助我们提高听力,使 我们的发音更加地道。 音变主要有 连读、失音、弱化、浊化、同化、重音、缩读等形式。这些形式的 产生可以归结为一个原则,即 “Economy” —“经济”原则 或称为“省力”原则。我 的语言学老师说,他曾一度为选择的研究方向为语言学而懊悔,因为那时他认为 语言学既枯燥又不实用,但这一省力原则却化解了他所有的苦恼,并让他为语言 学着迷。因为 “省力”这两个简单的字眼可以解释几乎所有的音变现象,人是很 懒的,对于最经常的行为——说话,当然要想许多省事的法子,于是也就产生了 多种为省力而衍变的音变现象。牢记省力原则,在我们读英语的时候,让自己的 唇舌处于放松的状态,轻松的去读英语,我想发音的感觉一定会有所不同。 言归正题, 以下列出给听力造成很大障碍的五种音变现象及其读音规则,以及最 后一项关于节奏的小文章,希望能有所帮助! 一、 连读 连读有两种规则,分别为: 1、 以辅音结尾的单词+元音开头的单词:要连读如:I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice. 这里 like / laik / 以辅音结尾,another 以元音开头,所以连读 注意: 以辅音结尾 指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同 u[ju:.]niversity 前面的定冠词必须用 a 一样。 2、以辅音结尾的单词 + h 开头的单词 h 不发音,与前面的辅音 what wil(l he) [wili]do? Ha(s he) done it before? Mus(t he) [ti] go? Can he do it? Should he….? Tell him to ask her…. Lea(ve him) [vim]. For him (连读这个词,会发现和 forum 很相似) 我第一次知道这一连读规则时,兴奋不已,很容易的听懂了许多以前觉得很难以
理解的句子, 并且按照这种连读方式发音省力、轻松了许多。再次证实 Economy 音的同化 音的同化也是一种连读的现象,两个词之间非常平滑的过渡,导致一个音受临音 影响而变化。主要是以下三种方式 3、辅音团相邻时,被同化为:MsW。 1、辅音[d]与[相邻时,被同化为dy: Would you 2、辅音与订相邻时,被同化为[: Cant you。。。。? 三、失音 由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音 注意:爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直 接发出相邻的辅音 规则: 1、辅音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的辅音要失 去爆破。 这样的例子有很多很多,红色标注的辅音不发音 Sit down:发音再次的老师都不会发出[音 Contact lens Big cak Dad told me Huge chans Good night 四、浊化 1、[S]后面的清辅音要浊化 Discussion:k]浊化成[gl Stand:[浊化成[d] Expression:p]浊化成 2、美音中:[t在单词的中间被浊化成[d] writer,听起来和 rider的发音几乎没有区别 letter-ladder 美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是[在单词的中间一定会 浊化成d],但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。了解这 浊化原则,会给听力带来一些帮助
理解的句子, 并且按照这种连读方式发音省力、轻松了许多。再次证实”Economy”。 二、 音的同化 音的同化也是一种连读的现象,两个词之间非常平滑的过渡,导致一个音受临音 影响而变化。主要是以下三种方式: 1、 辅音[d]与[j]相邻时,被同化为[dэ]:Would you....? 2、 辅音[t]与[j]相邻时,被同化为[t∫]: Can’t you:。。。。? 3、 辅音[s]与[j]相邻时, 被同化为[∫]: Miss you 三、 失音 由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音。 注意:爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直 接发出相邻的辅音。 规则: 1、 辅音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的辅音要失 去爆破。 这样的例子有很多很多, 红色标注的辅音不发音: Sit down: 发音再次的老师都不会发出 [t] 音 Contact lens: Big cake Dad told me Huge change Good night 四、 浊化 1、[S] 后面的清辅音要浊化 Discussion: [k] 浊化成 [g] Stand: [t] 浊化成[d] Expression: [p]浊化成 2、美音中:[t] 在单词的中间被浊化成[d] 如: writer, 听起来和 rider 的发音几乎没有区别 letter—ladder out of 美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是[t]在单词的中间一定会 浊化成[d], 但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。 了解这 一浊化原则,会给听力带来一些帮助
五、弱读 般来说 实词重读,如动词、名词、副词等; 虚词弱读,如介词、代词等 弱读的规则一般是:元音音节弱化成[]或比如说如下几个单词: for/to/some/does/of 查字典会发现这些词都至少有两种读音,如for:重读时[R],弱读时[六、节 奏对于英语的节奏,我也把握不好,而且还为此郁闷不已。在我认为,中国人说 普通化,一个句子的标准节奏和语调往往只有一个,我想英语也应该是这样,但 是怎么样才是标准语调呢?特意为这个问题问过英语老师,不同的外国人说同 个陈述句会有不同得语调吗?她告诉我是的。不过在看了下面这段话之后,我想 她可能误我了。) 老外教你“杀手锏”:注意说话的节奏 十年寒窗苦读英语,为谁辛苦为谁忙?当然是用来和老外“侃喽。那外国人究竟 如何看待中国人说的英语,他们说话有没有诀窍呢?记者请教了克里斯多佛汉 普顿-英国驻上海总领事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的裁判之一。 克里斯多佛一开口就指出了国人学英语最大的“软档 中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标 准的美式英语,最好是带点纽约口音的美式英语。于是,他们很努力地听广播、 看电视,刻意模仿美国人的说话腔调。经过长时间的磨练,有些人的发音甚至比 土生土长的美国人还地道。但是,我就算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中 国人,还是美国人。因为中国人说英语没有节奏。”克里斯多佛所说的节奏并不 仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、 词语的重音、句子在何处停顿。中学的中文语文书中倒是有过断句练习,可几乎 所有的英语教科书里都没有类似的章节,也鲜有老师会教学生这一套。所以,大 多人不知道,英语句子也有自己拆分的规则。发言者要么按照中文的思维习惯, 随心所欲把句子“大卸八块”;要么练习肺活量,一句话从头连到尾不喘气。于是, 中国人听起来清清楚楚的句子,到外国人耳朵里就变成了“不知所云”。要改变这 个习惯也不难。克里斯多佛认为,只要连续练习几个月,一个英语水平普通的人 也能说出漂亮的英语,甚至达到“以假乱真”的程度,和讲母语不分上下。他的练 习方法很简单-一找一盒老外读的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。然后你看 着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。这时候,充分调动你的耳朵,适应外国 人的语音语调,还要像个回声筒似地反映出来。久而久之,当你习惯了老外的节 奏,只要具备5000个基本单词,就能应付一般的对话
五、 弱读 一般来说: 实词重读,如动词、名词、副词等; 虚词弱读,如介词、代词等 弱读的规则一般是:元音音节弱化成 [E] 或比如说如下几个单词: for/to/some/does/of 查字典会发现这些词都至少有两种读音,如 for: 重读时[fR:] ,弱读时 [fE]六、 节 奏对于英语的节奏,我也把握不好,而且还为此郁闷不已。在我认为,中国人说 普通化,一个句子的标准节奏和语调往往只有一个,我想英语也应该是这样,但 是怎么样才是标准语调呢?特意为这个问题问过英语老师,不同的外国人说同一 个陈述句会有不同得语调吗?她告诉我是的。不过在看了下面这段话之后,我想 她可能误我了。:) 老外教你“杀手锏”:注意说话的节奏 十年寒窗苦读英语,为谁辛苦为谁忙?当然是用来和老外“侃”喽。那外国人究竟 如何看待中国人说的英语,他们说话有没有诀窍呢?记者请教了克里斯多佛·汉 普顿---英国驻上海总领事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的裁判之一。 克里斯多佛一开口就指出了国人学英语最大的“软档” “中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标 准的美式英语,最好是带点纽约口音的美式英语。于是,他们很努力地听广播、 看电视,刻意模仿美国人的说话腔调。经过长时间的磨练,有些人的发音甚至比 土生土长的美国人还地道。但是,我就算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中 国人,还是美国人。因为中国人说英语没有节奏。”克里斯多佛所说的节奏并不 仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、 词语的重音、句子在何处停顿。中学的中文语文书中倒是有过断句练习,可几乎 所有的英语教科书里都没有类似的章节,也鲜有老师会教学生这一套。所以,大 多人不知道,英语句子也有自己拆分的规则。发言者要么按照中文的思维习惯, 随心所欲把句子“大卸八块”;要么练习肺活量,一句话从头连到尾不喘气。于是, 中国人听起来清清楚楚的句子,到外国人耳朵里就变成了“不知所云”。要改变这 个习惯也不难。克里斯多佛认为,只要连续练习几个月,一个英语水平普通的人 也能说出漂亮的英语,甚至达到“以假乱真”的程度,和讲母语不分上下。他的练 习方法很简单---找一盒老外读的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。然后你看 着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。这时候,充分调动你的耳朵,适应外国 人的语音语调,还要像个回声筒似地反映出来。久而久之,当你习惯了老外的节 奏,只要具备 5000 个基本单词,就能应付一般的对话