当前位置:高等教育资讯网  >  中国高校课件下载中心  >  大学文库  >  浏览文档

上海交通大学:《世界华文文学》教学资源_世界华文文学_世界华文文学第一讲..(1)2015秋学期

资源类别:文库,文档格式:PPTX,文档页数:37,文件大小:139.5KB,团购合买
点击下载完整版文档(PPTX)

世界华文文学 主讲人:汪云霞

主讲人:汪云霞

课程性质 ●1.定义: ·一种语种的文学,是以语种(语系)为界定的。 ·在世界范围内,凡是用华文(汉语言文字)作为 表达工具来创作的文学,通称世界华文文学。 ·其称谓如同英语文学、法语文学

课程性质  1. 定义:  一种语种的文学,是以语种(语系)为界定的。  在世界范围内,凡是用华文(汉语言文字)作为 表达工具来创作的文学,通称世界华文文学。  其称谓如同英语文学、法语文学

·2.概念辨析: ,(1)“世界华文文学”与“海外华文文学”(华夏- 蛮夷、海外) ·(2) “华文文学”与“中国文学”(少数民族语言的 文学) ● (3) “华文文学”与“华人文学”(语种与种族之 ●讨论:语种的华文文学与文化的华文文学? 以林语堂为例,主要作品虽以英文撰写,但传递的是 中国文化和中国精神。而海外汉学家以汉语撰写的文 学作品,可能不是反映华人生活,但也折射着汉语言 特有的文化精神

 2. 概念辨析:  (1)“世界华文文学”与“海外华文文学”(华夏- 蛮夷、海外)  (2)“华文文学”与“中国文学”(少数民族语言的 文学)  (3)“华文文学”与“华人文学”(语种与种族之  讨论:语种的华文文学与文化的华文文学?  以林语堂为例,主要作品虽以英文撰写,但传递的是 中国文化和中国精神。而海外汉学家以汉语撰写的文 学作品,可能不是反映华人生活,但也折射着汉语言 特有的文化精神

开究范畴 ●1.空间范畴: 研究对象主要是中国大陆以外的中国文学(台、港、澳文 学)以及海外华文文学。 ·三大版块:A.台港澳文学;B.东南亚华文文学;C欧美澳 华文文学。 ·2.时间范围: ·重点放在20世纪以来,与中国现当代文学同步。 ·学术界有一些专门领域的研究,比如域外汉文小说的研究, 早期出现于越南、朝鲜、日本“汉文化圈”的非华人创作 的华文文学作品。再如早期来华传教士创作的华文文学作 品等。(这些非本课程关注范围。)

研究范畴  1.空间范畴:  研究对象主要是中国大陆以外的中国文学(台、港、澳文 学)以及海外华文文学。  三大版块:A.台港澳文学;B.东南亚华文文学;C.欧美澳 华文文学。  2.时间范围:  重点放在20世纪以来,与中国现当代文学同步。  学术界有一些专门领域的研究,比如域外汉文小说的研究, 早期出现于越南、朝鲜、日本“汉文化圈”的非华人创作 的华文文学作品。再如早期来华传教士创作的华文文学作 品等。(这些非本课程关注范围。)

●3.语言范畴: ● 虽然有华语文学与华人文学的讨论,但华语文学 的基本定义还是以汉语言为标志。 ·4.种族范畴: ·不以国别和种族为标准,无论哪个国家哪个民族 的作家,只要是以华语创作的文学,均属世界华 文文学

 3.语言范畴:  虽然有华语文学与华人文学的讨论,但华语文学 的基本定义还是以汉语言为标志。  4.种族范畴:  不以国别和种族为标准,无论哪个国家哪个民族 的作家,只要是以华语创作的文学,均属世界华 文文学

学科发展 ●问题:文学各个学科是如何界定的?比如“中国现代 文学”,何为“现代”? 讨论:一般的文学史如何处理中国大陆文学与港澳台 ●1 文学的关系?大陆学者与海外学者的态度有何不同? (海外汉学研究状况,大陆文学与台湾文学在海外的 影响,被译介的状况?以莫言为例) 顾彬:《二十世纪中国文学史》中有专章“从边缘看 中国文学:台湾、香港和澳门

学科发展  问题:文学各个学科是如何界定的?比如“中国现代 文学” ,何为“现代”?  讨论:一般的文学史如何处理中国大陆文学与港澳台 文学的关系?大陆学者与海外学者的态度有何不同? (海外汉学研究状况,大陆文学与台湾文学在海外的 影响,被译介的状况?以莫言为例)  顾彬:《二十世纪中国文学史》中有专章“从边缘看 中国文学:台湾、香港和澳门

·学科概况: 。1缘起: ●1 979年,北京《当代》杂志发表白先勇的《永远的尹 雪艳》。 ·这是大陆文学界首先注意到自己之外还存在着另外一 个复杂的文学空间。 ●随之而来的是“台湾文学”与“香港文学”等的命名 及其研究热潮:

 学科概况:  1.缘起:  1979年,北京《当代》杂志发表白先勇的《永远的尹 雪艳》。  这是大陆文学界首先注意到自己之外还存在着另外一 个复杂的文学空间。  随之而来的是“台湾文学”与“香港文学”等的命名 及其研究热潮:

·2.发展: 1982年,在暨南大学召开全国首届“台湾香港文学讨 论会”。之后,每两年举行一次全国性或国际性学术 研讨会。 1986年,召开第三届时,由于海外前来参加的华人作 家、学者较多,因此会议更名为“台港暨海外华文文 学学术讨论会

 2.发展:  1982年,在暨南大学召开全国首届“台湾香港文学讨 论会” 。之后,每两年举行一次全国性或国际性学术 研讨会。  1986年,召开第三届时,由于海外前来参加的华人作 家、学者较多,因此会议更名为“台港暨海外华文文 学学术讨论会”

·1991年,第五届研讨会,因为有澳门代表参加,并提 交有关澳门文学的论文,会议又更名为“台港澳及海 外华文文学国际学术研讨会。” ● 1993年,在庐山举行的第六届研讨会上,与会学者有 感于华文文学日益成为一种世界性的文学现象,在世 界上已形成一个体系,于是将会议更名为“世界华文 文学国际研讨会”。 至此,“世界华文文学”这一提法,较之于此前“海 外华文文学”等提法,得到更多的肯定和认同

 1991年,第五届研讨会,因为有澳门代表参加,并提 交有关澳门文学的论文,会议又更名为“台港澳及海 外华文文学国际学术研讨会。 ”  1993年,在庐山举行的第六届研讨会上,与会学者有 感于华文文学日益成为一种世界性的文学现象,在世 界上已形成一个体系,于是将会议更名为“世界华文 文学国际研讨会” 。  至此, “世界华文文学”这一提法,较之于此前“海 外华文文学”等提法,得到更多的肯定和认同

世界华文文学之总体特征 ●1.世界华文文学之“世界性” ● (1)突破了地域和国别的界限,而具有世界性。(从 “世界文学”的大视角来关照华文文学) ·(2)具有全球性和跨文化对话的色彩。(体现出文化 的开放性和交融性)

世界华文文学之总体特征  1.世界华文文学之“世界性” 。  (1)突破了地域和国别的界限,而具有世界性。(从 “世界文学”的大视角来关照华文文学)  (2)具有全球性和跨文化对话的色彩。(体现出文化 的开放性和交融性)

点击下载完整版文档(PPTX)VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
共37页,可试读13页,点击继续阅读 ↓↓
相关文档

关于我们|帮助中心|下载说明|相关软件|意见反馈|联系我们

Copyright © 2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有