生 在一不知啥何在出门东向看降我 常家和 五从T位 十五从军征 生 府诗集业 烹容作 从 雅从梁上 得归选人家申有阿 W/ ▲ D工作室
十五从军征 《乐府诗集》 CD工作室
关于“乐 汉武帝时,设有采集各地歌谣和整理、制 订乐谱的机构,叫“乐府”。后来,人们就 把这一机构收集并制谱的诗歌,称为乐府诗, 简称乐府。乐府诗多收录在宋人郭茂倩汇编的 《乐府诗集》中。 二、最大的特点是:叙事性强,语言朴素自然 三、《孔雀东南飞》与《木兰诗》合称“南 北双璧” 四、后人拟乐府写的诗歌虽不入乐,也称乐府 或拟乐府
一﹑汉武帝时,设有采集各地歌谣和整理、制 订乐谱的机构,叫“乐府”。后来,人们就 把这一机构收集并制谱的诗歌,称为乐府诗, 简称乐府。乐府诗多收录在宋人郭茂倩汇编的 《乐府诗集》中。 二、最大的特点是:叙事性强,语言朴素自然 三、 《孔雀东南飞》与《木兰诗》合称“南 北双璧”。 四、后人拟乐府写的诗歌虽不入乐,也称乐府 或拟乐府 一、关于“乐 府
二、正音、句读 十五/从军征,八十/始得归 道逢/乡里人,“家中/有阿谁?” zhong “遥望/是君家,松柏/冢累累。” dou zh 兔/从狗窦入,雉/从梁上飞。 kui 中庭/生旅谷,井上/生旅葵。 chong geng 春谷/持作饭,采葵/持作羹。 y 羹饭/一时熟,不知/贻阿谁。 °出门/东向看,泪落/沾我衣
• 十五/从军征,八十/始得归。 • 道逢/乡里人,“家中/有阿谁?” • • “遥望/是君家,松柏/冢累累。” • • 兔/从狗窦入,雉/从梁上飞。 • 中庭/生旅谷,井上/生旅葵。 • 舂谷/持作饭,采葵/持作羹。 • 羹饭/一时熟,不知/贻阿谁。 • 出门/东向看,泪落/沾我衣。 二、正音、句读 ā zhǒng dòu zhì kuí chōng gēng yí
字词解释 始:才归:回家君:你,表示对对方尊敬的称呼 冢:坟墓累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样 狗窦:给狗出入的墙洞,窦,孔穴。 雉:野鸡中庭:屋前的院子生:长 旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷” 葵:即野葵 舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮或捣碎 持:用作:当作羹:菜。糊状的 时:会儿就贻:送,赠送沾:渗入
始: 归: 君: 冢: 累累: 狗窦: 雉: 中庭: 生: 旅谷: 葵: 舂: 持: 作: 羹: 一时: 贻: 沾: 三、字词解释 才 回家 你,表示对对方尊敬的称呼。 坟墓 与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。 给狗出入的墙洞,窦,孔穴。 野鸡 屋前的院子 长 植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。 即野葵 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮或捣碎 用 当作 菜。糊状的 一会儿就 送,赠送 渗入
四、疏通诗意 十五少年参军出征,八十老翁才得还乡。 路遇同乡便把话问:“我的家中还有谁人?” “从远处看那是您家,坟墓相连松柏混杂。” ·野兔乱窜出入狗洞,野鸡乱扑飞上房梁。 野生谷子长满庭院,野生葵菜布满井沿。 春罢谷子拿来煮饭,采摘葵菜拿来做羹。 羹饭全熟端将出来,举目无亲与谁共享? 步出庭院向东张望,悲从中来泪满衣裳
四、疏通诗意 • 十五少年参军出征,八十老翁才得还乡。 • 路遇同乡便把话问:“我的家中还有谁人?” • “从远处看那是您家,坟墓相连松柏混杂。” • 野兔乱窜出入狗洞,野鸡乱扑飞上房梁。 • 野生谷子长满庭院,野生葵菜布满井沿。 • 舂罢谷子拿来煮饭,采摘葵菜拿来做羹。 • 羹饭全熟端将出来,举目无亲与谁共享? • 步出庭院向东张望,悲从中来泪满衣裳
五、整体感知 1、诗中哪一句极言从军之久? 2、主人公年迈力衰归来,看到的家乡是什么样子? 3、主人公此时是怎样的心情?
五、整体感知 1、诗中哪一句极言从军之久? 2、主人公年迈力衰归来,看到的家乡是什么样子? 3、主人公此时是怎样的心情?
从军之久:十五从军征,八十始得归 远望:松柏冢累累 狗窦:兔入 回乡所见: 梁上:雉飞 十五从军征 近看 中庭:生旅谷 兵役给人民带来的沉重 井上:生旅葵 灾 行动:春谷、作饭、采葵、作羹难 回多心情:泪沾我衣
十五从军征 从军之久: 回乡所见: 行动: 回乡心情: 远望: 近看 狗窦: 梁上: 中庭: 井上: 十五从军征,八十始得归 松柏冢累累 兔入 雉飞 生旅谷 生旅葵 舂谷、作饭、采葵、作羹 泪沾我衣 兵 役 给 人 民 带 来 的 沉 重 灾 难
赏析 从 十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“岁从 军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐 人寻味,频见功力。他“十五从军征”,奔赴何处,请中未作说 明其车旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。逐就读者 下众多想象的间有是明确的,那就是他车 “八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始 得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来
十五从军征,八十始得归。 十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。 “十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从 军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐 人寻味,颇见功力。他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说 明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。这就给读者 留下众多想象的空间。但有一点是明确的,那就是他“从军征”, 系出于战事,而且这一去就是数十年! 六、赏析 “八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始 得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来
下家 中 道逢乡一 有里 阿人 “遥看是君家,松柏冢累 谁 累。 乓到 的,问我家心”二你家那 松衡柏树林中的一片 年 望家人安然亲人健准能有一 2万幸开他同平中)自谁侥 人 电的年風。的入们竟一幸不? 多以感情时公向谁达啊?唯 坟冢吗?
道 逢 乡 里 人 : “ 家 中 有 阿 谁 ? ” “遥看是君家,松柏冢累 累。” 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那 个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 数十年了,岂敢奢望家人安然无恙、亲人健在?能有一二 幸存者已是不幸中之万幸了。所以他只问,家中还有谁侥 幸苟活人世呢?动乱的年月,我的亲人们竟无一幸存者? 多少年来积压心底的感情,向谁倾诉、向谁表达啊?唯有 那青青松柏、垒垒坟冢吗?那,就是我的家吗?
兔从狗窦入,雉从梁上飞, 庭生旅谷井上生旅葵 狗洞里出进,野鸡在屋脊 的谷子,野生的葵菜环绕 人去屋空,人亡园,倍伤 下的老 人,站在曾经炊火融融庭园整的 ,站 在数十年魂牵梦萦而今却元亲人相通 然比想象的还不堪 倍 父亲啊,你埋在哪里?我那和蔼的妈妈啊 还有我活泼可爱的小妹啊,此刻,你可否听到了我撕 裂肺呼唤?还有我可敬的长啊你可还在人世?此情
兔从狗窦入,雉从梁上飞, 中庭生旅谷,井上生旅葵。 走到家门前(却)看见兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊 上飞来飞去。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕 着井台。 人去屋空,人亡园荒,倍伤人心神。一个风尘仆仆的老 人,站在曾经炊火融融、庭园整洁的“家”的面前,站 在数十年魂牵梦萦而今却无一亲人相迎的家的面前,竟 然比想象的还不堪 十 倍、 百倍……我那慈祥的 父亲啊,你埋在哪里?我那和蔼的妈妈啊,你葬在何方? 还有我活泼可爱的小妹啊,此刻,你可否听到了我撕心 裂肺呼唤?还有我可敬的兄长啊,你可还在人世?此情 此景,人何以堪!