当前位置:高等教育资讯网  >  中国高校课件下载中心  >  大学文库  >  浏览文档

《高级口译教程》Unit 6 An Advanced Course in Interpretation

资源类别:文库,文档格式:PPT,文档页数:37,文件大小:498.5KB,团购合买
Difference between Chinese and english expressions in word order 东南西北 North south east and west 衣食住行 Food clothing, shelter and transportation 水陆交通 Transportation by land and water 田径项目 Track and field events
点击下载完整版文档(PPT)

(Un计t6)

An Advanced Course in Interpretation 高级口译教程 (Unit 6)

Difference between Chinese and English expressions in word order: ·东南西北 North. south. east and west 衣食住行 Food clothing, shelter and transportation 水陆交通 Transportation by land and water 田径项目 Track and field events

Difference between Chinese and English expressions in word order: • 东南西北 • North, south, east and west • 衣食住行 • Food, clothing, shelter and transportation • 水陆交通 • Transportation by land and water • 田径项目 • Track and field events

Different word order 贫富不均 disparity between the rich and the poor 悲喜交集 Have mixed feelings of joy and sorrow 新仇旧恨 Old scores and new hatred 生老病死 Birth, illness, old age and death

Different word order: • 贫富不均 • Disparity between the rich and the poor • 悲喜交集 • Have mixed feelings of joy and sorrow • 新仇旧恨 • Old scores and new hatred • 生老病死 • Birth, illness, old age and death

Do you know the C-E difference in word order? °悲欢离合 Joys and sorrows, partings and reunions 或迟或早 Sooner or later °风雨交加 It's raining and blowing hard. It's wet and windy Rain and wind come together 寒来署往 as summer goes and winter comes

Do you know the C-E difference in word order? • 悲欢离合 • Joys and sorrows, partings and reunions • 或迟或早 • Sooner or later • 风雨交加 • It’s raining and blowing hard. It’s wet and windy. Rain and wind come together. • 寒来暑往 • As summer goes and winter comes

Different word order. 废寝忘食 Neglect ones meals and sleep 前前后后 Back and forth from front and rear ·山水花鸟 Landscapes birds and flowers 中国上海浦东民生路 Minsheng rad, Pudong, Shanghai, China

Different word order: • 废寝忘食 • Neglect one’s meals and sleep • 前前后后 • Back and forth, from front and rear • 山水花鸟 • Landscapes, birds and flowers • 中国上海浦东民生路 • Minsheng Rad, Pudong, Shanghai, China

Same word order 远近闻名 Be well-known far and near 古今中外 Past and present, Chinese and foreign 吃喝嫖赌 Dining, wining, whoring and gambling 男女老少 Men and women, the old and the young

Same word order: • 远近闻名 • Be well-known far and near • 古今中外 • Past and present, Chinese and foreign • 吃喝嫖赌 • Dining, wining, whoring and gambling • 男女老少 • Men and women, the old and the young

Same word order 脚镣手铐 In shackles and handcuffs 笑得前俯后仰 Rock forwards and backwards with laughter 生死搏斗 A life-and-death struggle ·成败得失 Success and failure, gain and loss 长话短说 Make a long story short

Same word order: • 脚镣手铐 • In shackles and handcuffs • 笑得前俯后仰 • Rock forwards and backwards with laughter • 生死搏斗 • A life-and-death struggle • 成败得失 • Success and failure, gain and loss • 长话短说 • Make a long story short

Same word order 蓬头垢面 With disheveled hair and dirty face 黑白分明 As plain as black and white(in sharp contrast) 奖优罚劣 Reward the good and punish the bad 爱憎分明 Have a clear-cut stand on what to love and What to hate

Same word order: • 蓬头垢面 • With disheveled hair and dirty face • 黑白分明 • As plain as black and white (in sharp contrast) • 奖优罚劣 • Reward the good and punish the bad • 爱憎分明 • Have a clear-cut stand on what to love and what to hate

Same word order 来去无踪 Come and go without leaving any trace behind ·好吃懒做 Be fond of eating and averse to work ·左右摇摆 Waver between the left and the right (play pendulum 强弱悬殊 The strong and the weak differ greatly

Same word order: • 来去无踪 • Come and go without leaving any trace behind • 好吃懒做 • Be fond of eating and averse to work • 左右摇摆 • Waver between the left and the right (play pendulum) • 强弱悬殊 • The strong and the weak differ greatly

Same word order 山明水秀 Green hills and clear waters, Bright mountains and fair rivers 眼疾手快 Quick of eye and deft of hand 眼高手低 Have sharp eyes in criticizing others and clumsy hands in doing things oneself, have high ambition but no real ability

Same word order: • 山明水秀 • Green hills and clear waters, Bright mountains and fair rivers • 眼疾手快 • Quick of eye and deft of hand • 眼高手低 • Have sharp eyes in criticizing others and clumsy hands in doing things oneself, have high ambition but no real ability

点击下载完整版文档(PPT)VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
共37页,可试读13页,点击继续阅读 ↓↓
相关文档

关于我们|帮助中心|下载说明|相关软件|意见反馈|联系我们

Copyright © 2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有