China-pub. com 下载 第11章电子商务环境 11.1引子 1999年,在网站上销售个人电脑的戴尔公司(Dell)和美凯龙电子公司( Micron)同意 解决美国联邦贸易委员会(FTC)对它们误导顾客的广告的指控。这两家公司在网站上登出 计算机租赁广告,广告仅说明了计算机的每月分期付款额,没有详细讲清租赁的全部细节, 违反了1976年的消费者租赁法案( Consumer Leasing Act)该法案是联邦储备委员会制定并 定期修改的一项联邦立法,也称为M法规原是要求银行和其他出租人全面阐明租赁条款, 以便消费者在租赁汽车、船只、家具或其他商品时有足够的信息进行决策。 戴尔公司和美凯龙公司的页面上都有FTC所要求的信息。但FTC的调查员发现重要的信息 (如支付金额、签署租赁合同时应支付的费用等)是用小字体登在长篇页面的底部。想要确定 租赁总成本的顾客需要用鼠标拖过大段密密麻麻的文字后才能得到足够的信息。在调解中, 两家公司都同意在租赁广告上向消费者提供清楚、易读和容易理解的内容,它们还同意保存 纪录并同意联邦政府的监督,以确保它们能遵守各自的承诺。 戴尔公司和美凯龙公司都是计算机制造商,它们没有注意到自己必须成为银行业通用的 M法规的专家。在网络上开展业务的公司会受到商业环境的制约,包括法律环境和道德环境, 而这不是公司所熟悉的环境。在戴尔公司和美凯龙公司的案例中,它们不熟悉银行业的法律 和道德,银行业与计算机行业有不同的文化,银行的经理就不太可能犯上述错误。当公司在 网络上开拓市场时,它们就会遇到不熟悉的法律和不同的道德结构,尤其是在别的国家开展 业务时更是如此。 学习目标 ·国际电子商务。 ·管理电子商务活动的法律。 ·开展电子商务的公司碰到的道德问题。 ·对电子商务的征税。 11.2电子商务的国际环境 既然因特网能连接全世界的计算机,那么任何投身到电子商务中的公司就立刻变成了一 家国际化的公司。当公司利用网络来创造公司形象、建立品牌、买卖产品或服务、进行拍卖 或建立社区时,都是在全球范围内进行的。下面这张图是《纽约人》(《TheNeworker《)杂志 上登出的著名卡通画。它说明了存在于网上各个角落的匿名性。一家美国银行可以建立一个 网站为全世界提供服务。访问网站的潜在顾客无法靠浏览页面得知这家银行的规模和声望。 除非访问者相信网站背后的公司,否则不会成为它的顾客。这样,建立信用就是必要条件。 网站上的销售商不能假定访问者会知道这家网站是一家值得信赖的公司来运营的
下载 第11章 电子商务环境 11.1 引子 1 9 9 9年,在网站上销售个人电脑的戴尔公司( D e l l)和美凯龙电子公司( M i c r o n)同意 解决美国联邦贸易委员会( F T C)对它们误导顾客的广告的指控。这两家公司在网站上登出 计算机租赁广告,广告仅说明了计算机的每月分期付款额,没有详细讲清租赁的全部细节, 违反了1 9 7 6年的消费者租赁法案( Consumer Leasing Act)。该法案是联邦储备委员会制定并 定期修改的一项联邦立法,也称为 M法规,原是要求银行和其他出租人全面阐明租赁条款, 以便消费者在租赁汽车、船只、家具或其他商品时有足够的信息进行决策。 戴尔公司和美凯龙公司的页面上都有 F T C所要求的信息。但F T C的调查员发现重要的信息 (如支付金额、签署租赁合同时应支付的费用等)是用小字体登在长篇页面的底部。想要确定 租赁总成本的顾客需要用鼠标拖过大段密密麻麻的文字后才能得到足够的信息。在调解中, 两家公司都同意在租赁广告上向消费者提供清楚、易读和容易理解的内容,它们还同意保存 纪录并同意联邦政府的监督,以确保它们能遵守各自的承诺。 戴尔公司和美凯龙公司都是计算机制造商,它们没有注意到自己必须成为银行业通用的 M法规的专家。在网络上开展业务的公司会受到商业环境的制约,包括法律环境和道德环境, 而这不是公司所熟悉的环境。在戴尔公司和美凯龙公司的案例中,它们不熟悉银行业的法律 和道德,银行业与计算机行业有不同的文化,银行的经理就不太可能犯上述错误。当公司在 网络上开拓市场时,它们就会遇到不熟悉的法律和不同的道德结构,尤其是在别的国家开展 业务时更是如此。 学习目标 • 国际电子商务。 • 管理电子商务活动的法律。 • 开展电子商务的公司碰到的道德问题。 • 对电子商务的征税。 11.2 电子商务的国际环境 既然因特网能连接全世界的计算机,那么任何投身到电子商务中的公司就立刻变成了一 家国际化的公司。当公司利用网络来创造公司形象、建立品牌、买卖产品或服务、进行拍卖 或建立社区时,都是在全球范围内进行的。下面这张图是《纽约人》(The New Yo r k e r)杂志 上登出的著名卡通画。它说明了存在于网上各个角落的匿名性。一家美国银行可以建立一个 网站为全世界提供服务。访问网站的潜在顾客无法靠浏览页面得知这家银行的规模和声望。 除非访问者相信网站背后的公司,否则不会成为它的顾客。这样,建立信用就是必要条件。 网站上的销售商不能假定访问者会知道这家网站是一家值得信赖的公司来运营的
248电子商多 Chinaopub.com 下载 顾客天生就缺少对网上“陌生人”的信任感,毕竟, 人们几千年来都是和自己的邻居而不是和陌生人做生意。 当企业发展成跨国公司时,其声誉也要相应地发展。某个 公司在多个国家开展业务前,要通过多年来为顾客的满意 服务来证明自己值得信赖。网上公司必须想办法改变人们 不信任陌生人的根深蒂固的传统,因为当今的公司可能前 天开张,第二天就通过网络和全世界的人做生意 影响公司信誉的一个重要因素是交易的另一方在特 定环境下会采取什么行动。例如,对所收货物质量不满 意的买方必须知道卖方对质量不符的索赔会如何反应。 在网上,没人知道你是一条狗 这种知识部分来自于买卖双方共有的语言和习惯,部分 来自于解决争端的共同的法律结构。语言和习惯的结合常常称为文化。大多数研究人员都赞 同不同国家的文化存在差异,而且很多时候同一个国家不同地区的文化也会有差异。投身电 子商务的公司必须认识到在开展业务的每个地区中构成文化的语言和习惯的差异。国际电子 商务的障碍包括语言、文化和基础设施 1121语言 大多数公司已经认识到,在其他文化下有效地开展业务的惟一办法就是适应那种文化,即 全球化思考,本地化运作”网上公司所采取的接触其他国家(也是其他文化)潜在顾客的第 步就是提供当地语言版本的页面,这意味着要把页面翻译成当地语言或当地的方言。研究人 员已经发现,即便顾客很懂英语,还是更愿意从那些采用母语的网站上购买产品和服务。国际 数据公司(IDC)预测,到2001年,网络应用的60%和电子商务销售额的40%会在美国之外。 对美国公司来说,除英语外,顾客用得最多的语言是西班牙语、德语、日语、法语和汉 语。紧跟其后的语言是意大利语、朝鲜语、葡萄牙语、俄语和瑞典语。有些语言甚至要求对 不同的方言有不同的翻译版本。例如,西班牙人说的西班牙语和墨西哥人说的西班牙语就有 差别,而墨西哥人说的又和拉丁美洲其他地方说的西班牙语不同。阿根廷还有人说的是西班 牙语的第四种方言。 这些方言的差异很多是口头的变音,这对网站的设计者来说并不重要(当然,除非该网 站包括音频和视频元素)。不过,词的含义和拼写也会有很大差异。美国英语和英国英语就有 这样的情况。美国英语的“gray”在英国英语中就变成了“grey bonnet”在美国英语中 是“帽子”的意思,在英国英语中则指“汽车的引擎盖”。汉语也有两种主要的写法,即简体 汉语和繁体汉语。 大多数要翻译页面的网站会翻译所有的页面,但也有些网站有几千个页面,把所有页面 都翻译的成本就太高了。到底翻译还是不翻译某个特定的页面,应该由公司里对该页面内容 负责的部门来决定。主页上应该有对它所支持的所有语言的链接。此外,有关营销、产品信 息和建立品牌的页面应该优先翻译。某些本地内容的网页就应该只有本地语言。例如,法兰 克福某家公司的工厂每周更新的本地新闻和招聘信息只需有德语版就行了 在第2章中讲述了网络浏览器和网络服务器的通信方式。当浏览器(客户机)建立连接后,它 发给服务器的请求信息会包括请求报文头,它包括浏览器软件的信息,其中有设定的默认语言 网络服务器能检测到浏览器所设定的默认语言,并自动地把浏览器重新引导到这种语言的页面上
顾客天生就缺少对网上“陌生人”的信任感,毕竟, 人们几千年来都是和自己的邻居而不是和陌生人做生意。 当企业发展成跨国公司时,其声誉也要相应地发展。某个 公司在多个国家开展业务前,要通过多年来为顾客的满意 服务来证明自己值得信赖。网上公司必须想办法改变人们 不信任陌生人的根深蒂固的传统,因为当今的公司可能前 一天开张,第二天就通过网络和全世界的人做生意。 影响公司信誉的一个重要因素是交易的另一方在特 定环境下会采取什么行动。例如,对所收货物质量不满 意的买方必须知道卖方对质量不符的索赔会如何反应。 这种知识部分来自于买卖双方共有的语言和习惯,部分 来自于解决争端的共同的法律结构。语言和习惯的结合常常称为文化。大多数研究人员都赞 同不同国家的文化存在差异,而且很多时候同一个国家不同地区的文化也会有差异。投身电 子商务的公司必须认识到在开展业务的每个地区中构成文化的语言和习惯的差异。国际电子 商务的障碍包括语言、文化和基础设施。 11.2.1 语言 大多数公司已经认识到,在其他文化下有效地开展业务的惟一办法就是适应那种文化,即 “全球化思考,本地化运作”网上公司所采取的接触其他国家(也是其他文化)潜在顾客的第 一步就是提供当地语言版本的页面,这意味着要把页面翻译成当地语言或当地的方言。研究人 员已经发现,即便顾客很懂英语,还是更愿意从那些采用母语的网站上购买产品和服务。国际 数据公司(I D C)预测,到2 0 0 1年,网络应用的6 0 %和电子商务销售额的4 0 %会在美国之外。 对美国公司来说,除英语外,顾客用得最多的语言是西班牙语、德语、日语、法语和汉 语。紧跟其后的语言是意大利语、朝鲜语、葡萄牙语、俄语和瑞典语。有些语言甚至要求对 不同的方言有不同的翻译版本。例如,西班牙人说的西班牙语和墨西哥人说的西班牙语就有 差别,而墨西哥人说的又和拉丁美洲其他地方说的西班牙语不同。阿根廷还有人说的是西班 牙语的第四种方言。 这些方言的差异很多是口头的变音,这对网站的设计者来说并不重要(当然,除非该网 站包括音频和视频元素)。不过,词的含义和拼写也会有很大差异。美国英语和英国英语就有 这样的情况。美国英语的“ g r a y”在英国英语中就变成了“ g r e y”;“b o n n e t”在美国英语中 是“帽子”的意思,在英国英语中则指“汽车的引擎盖”。汉语也有两种主要的写法,即简体 汉语和繁体汉语。 大多数要翻译页面的网站会翻译所有的页面,但也有些网站有几千个页面,把所有页面 都翻译的成本就太高了。到底翻译还是不翻译某个特定的页面,应该由公司里对该页面内容 负责的部门来决定。主页上应该有对它所支持的所有语言的链接。此外,有关营销、产品信 息和建立品牌的页面应该优先翻译。某些本地内容的网页就应该只有本地语言。例如,法兰 克福某家公司的工厂每周更新的本地新闻和招聘信息只需有德语版就行了。 在第2章中讲述了网络浏览器和网络服务器的通信方式。当浏览器(客户机)建立连接后,它 发给服务器的请求信息会包括请求报文头,它包括浏览器软件的信息,其中有设定的默认语言。 网络服务器能检测到浏览器所设定的默认语言,并自动地把浏览器重新引导到这种语言的页面上。 2 4 8 电 子 商 务 下载 在网上,没人知道你是一条狗
apup.com 第1子商务环249 载 另一种方法是在网站的主页上显示连接到多语言版本的链接。网站的访问者可以点击适 当的链接来选择其中一种语言。采用这种方法的网站必须确保这些链接对那些只能读懂自己 语言的访问者是明确的。也就是说,这些链接应该用相应的文字来显示名称。许多网站用国 旗来表明语言,这种方式会出错或无意中引起访问者的反感。例如,玻利维亚的访问者不得 不点击西班牙国旗来浏览西班牙语页面,他可能不认识西班牙国旗或者因找不到玻利维亚的 国旗而生气。图11所示的 Europages的主页上有各种语言的链接,包括德语、英语、西班牙 语、意大利语和荷兰语页面的链接。 到不同语言页面 的链接 Europages, The European Business Directory AGE身囚嘲會 Granite products from Chin勇 The concept Deutsch- English- Espanol- Francais-Itahano Nederlands Search by product or servce tables Horticulture Cereals Food and Related Prod Telecormmuucations industry thing Household prances Award Iry and Metalworking dgroduetn Packaing Mechamical Engneering. Machines 0cesgnz Enanesand pa一 Textle and clothing ss House anneals neous prodncts. Gas Rubber and Plastes vices Eoad a elated seances Wood and Furnit Business travel Glass and Building matenals Pecision Equpment Business advice and other services Meanate optic Health Clocks and watches es的主页 提供页面翻译服务的公司有 Alis Technologies、 Berlitz、 Geonexus、 Rubric,Ltd.和 Worldpoint Interactive。这些公司能翻译页面并负责维护,收费通常是每字25到50美分。要翻 译比较复杂的语言或比较少见的语言,收费通常会更高一些。 Idiom Technologies公司提供能自动维护页面多语言版本的软件。 Idion公司的 World Server软件能追踪需要翻译的文本,并能把翻译后的文本插入到有该语言的所有网站中
另一种方法是在网站的主页上显示连接到多语言版本的链接。网站的访问者可以点击适 当的链接来选择其中一种语言。采用这种方法的网站必须确保这些链接对那些只能读懂自己 语言的访问者是明确的。也就是说,这些链接应该用相应的文字来显示名称。许多网站用国 旗来表明语言,这种方式会出错或无意中引起访问者的反感。例如,玻利维亚的访问者不得 不点击西班牙国旗来浏览西班牙语页面,他可能不认识西班牙国旗或者因找不到玻利维亚的 国旗而生气。图 11 - 1所示的E u r o p a g e s的主页上有各种语言的链接,包括德语、英语、西班牙 语、法语、意大利语和荷兰语页面的链接。 图11-1 Europages的主页 提供页面翻译服务的公司有 Alis Te c h n o l o g i e s、B e r l i t z、 G e o n e x u s、Rubric, Ltd.和 Worldpoint Interactive。这些公司能翻译页面并负责维护,收费通常是每字 2 5到5 0美分。要翻 译比较复杂的语言或比较少见的语言,收费通常会更高一些。 Idiom Te c h n o l o g i e s公司提供能自动维护页面多语言版本的软件。 I d i o m公司的 Wo r l d S e r v e r软件能追踪需要翻译的文本,并能把翻译后的文本插入到有该语言的所有网站中。 第11章 电子商务环境 2 4 9 下载 到不同语言页面 的链接
250电子商多 Chinapub.com 下载 但翻译工作还必须人工进行。公司利用这个程序可以降低维护多语言网站的成本 Worldserver软件会给每个翻译后的页面文本加上XML标记,此标记可识别出每个文本元对应 的公司主页上的文本元。当网站上页面的文本变化时,该软件就发出变化通知,告知需要更 新的页面,并追踪要在此页面上更新的确切位置。当人工翻译完成后,软件自动把翻译过的 文本插入到正确的位置上。 Lernout& Hauspie是另一家为网站设计人员提供多种翻译软件和文本与方言互译产品的 公司。该公司发现电子商务的翻译可以同时用很多方法。对于关键的营销信息,要理解词 上的微妙差别,因此人工翻译是必要的。更多的例行交易内容可由软件自动翻译。软件翻译 的速度可达到每小时翻译40万字,虽然翻译得不够完美,但相对于人工翻译每小时400到600 字的速度来说,公司可能更愿意用软件翻译。 为电子商务网站提供翻译服务的人和软件开发商,通常并不用“翻译”而愿意用“本地 化”这个词来描述他们的工作。这意味着除了考虑所翻译语种在当地语言中的变化外,还要 考虑当地环境的多个方面,例如商业和文化特点。既然文化能影响某句话所表达的意思,有 时甚至完全改变了它的意思,那么文化就非常重要了。 1122文化 虚拟葡萄园( Virtual Vineyards)公司在网上销售葡萄酒和特殊食品,公司面对日本顾客 高得不寻常的缺货投诉有点不知所措了。公司常按一箱(12瓶)或半箱的规格来售葡萄酒 为了降低成本,它按照一箱、半箱和两瓶一组来存放货物。调查后发现,许多日本顾客只订 购一瓶葡萄酒,而这瓶酒是装在放两瓶酒的容器里运出的。日本顾客认为葡萄酒这种高质量 产品的包装是非常重要的,他们无法想象谁会用放两瓶酒的容器来寄一瓶葡萄酒,于是发电 子邮件询问另一瓶酒在哪里,根本不考虑自己只订购了一瓶酒 有些由语言和文化的微妙差异造成的错误成了训练国际商务人员的经典例子。通用汽车 公司不理解为什么雪佛莱的Noa车型在拉丁美洲卖不出去,后来发现“nova”在西班牙语中 是“开不动”的意思。百事可乐“ come alive”的广告活动在中国彻底失败了,因为它被翻译 成“百事把你的祖先从坟墓中叫出来了”。另一家卖罐装婴儿食品的公司在包装罐上印着一个 很漂亮的婴儿照片。这种罐装食品在其他市场上都卖得很好,但在非洲部分地区却卖不动, 后来发现这地方的人认为食品包装上的照片就是食品成分 草率的设计会因文化背景的差异带来问题。例如,在印度不能在卡通或其他滑稽设计中 使用牛的图案,衣着暴露的人的图片会触怒穆斯林国家的顾客。甚至颜色或页面的设计元素 也会惹出麻烦。日本的访问者不能容忍分成四块的页面或有大片白色的页面,数字“四”和 白色在日本文化中都是死亡的象征。 软库公司( Softbank)是向因特网公司投资的日本公司,它想出了一种向日本人推广电子 商务的办法。日本人对美国式的电子商务有抵触,他们更喜欢用现金付款或转账,不喜欢用 信用卡,他们对在网上做生意很担心。1999年,软库公司同7-11连锁便利店(7- Eleven)、日 本 Yahoo!和 Tohan公司(日本一家很大的图书分销商)创建了一家合资企业eS- Books,在网上 销售图书和CD。这家公司让顾客在网上订购物品,然后在当地的7-11便利店提货并用现金付 款。软库公司采用的是美国公司完全相反的战略,它引入了能满足日本顾客需要的中间环节, 以期把电子商务引入日本
但翻译工作还必须人工进行。公司利用这个程序可以降低维护多语言网站的成本。 Wo r l d S e r v e r软件会给每个翻译后的页面文本加上 X M L标记,此标记可识别出每个文本元对应 的公司主页上的文本元。当网站上页面的文本变化时,该软件就发出变化通知,告知需要更 新的页面,并追踪要在此页面上更新的确切位置。当人工翻译完成后,软件自动把翻译过的 文本插入到正确的位置上。 Lernout & Hauspie是另一家为网站设计人员提供多种翻译软件和文本与方言互译产品的 公司。该公司发现电子商务的翻译可以同时用很多方法。对于关键的营销信息,要理解词义 上的微妙差别,因此人工翻译是必要的。更多的例行交易内容可由软件自动翻译。软件翻译 的速度可达到每小时翻译 4 0万字,虽然翻译得不够完美,但相对于人工翻译每小时 4 0 0到6 0 0 字的速度来说,公司可能更愿意用软件翻译。 为电子商务网站提供翻译服务的人和软件开发商,通常并不用“翻译”而愿意用“本地 化”这个词来描述他们的工作。这意味着除了考虑所翻译语种在当地语言中的变化外,还要 考虑当地环境的多个方面,例如商业和文化特点。既然文化能影响某句话所表达的意思,有 时甚至完全改变了它的意思,那么文化就非常重要了。 11.2.2 文化 虚拟葡萄园(Virtual Vi n e y a r d s)公司在网上销售葡萄酒和特殊食品,公司面对日本顾客 高得不寻常的缺货投诉有点不知所措了。公司常按一箱( 1 2瓶)或半箱的规格来售葡萄酒。 为了降低成本,它按照一箱、半箱和两瓶一组来存放货物。调查后发现,许多日本顾客只订 购一瓶葡萄酒,而这瓶酒是装在放两瓶酒的容器里运出的。日本顾客认为葡萄酒这种高质量 产品的包装是非常重要的,他们无法想象谁会用放两瓶酒的容器来寄一瓶葡萄酒,于是发电 子邮件询问另一瓶酒在哪里,根本不考虑自己只订购了一瓶酒。 有些由语言和文化的微妙差异造成的错误成了训练国际商务人员的经典例子。通用汽车 公司不理解为什么雪佛莱的 N o v a车型在拉丁美洲卖不出去,后来发现“ no va”在西班牙语中 是“开不动”的意思。百事可乐“ come alive”的广告活动在中国彻底失败了,因为它被翻译 成“百事把你的祖先从坟墓中叫出来了”。另一家卖罐装婴儿食品的公司在包装罐上印着一个 很漂亮的婴儿照片。这种罐装食品在其他市场上都卖得很好,但在非洲部分地区却卖不动, 后来发现这地方的人认为食品包装上的照片就是食品成分。 草率的设计会因文化背景的差异带来问题。例如,在印度不能在卡通或其他滑稽设计中 使用牛的图案,衣着暴露的人的图片会触怒穆斯林国家的顾客。甚至颜色或页面的设计元素 也会惹出麻烦。日本的访问者不能容忍分成四块的页面或有大片白色的页面,数字“四”和 白色在日本文化中都是死亡的象征。 软库公司(S o f t b a n k)是向因特网公司投资的日本公司,它想出了一种向日本人推广电子 商务的办法。日本人对美国式的电子商务有抵触,他们更喜欢用现金付款或转账,不喜欢用 信用卡,他们对在网上做生意很担心。 1 9 9 9年,软库公司同7 - 11连锁便利店(7 - E l e v e n)、日 本Ya h o o !和To h a n公司(日本一家很大的图书分销商)创建了一家合资企业 e S - B o o k s,在网上 销售图书和C D。这家公司让顾客在网上订购物品,然后在当地的 7 - 11便利店提货并用现金付 款。软库公司采用的是美国公司完全相反的战略,它引入了能满足日本顾客需要的中间环节, 以期把电子商务引入日本。 2 5 0 电 子 商 务 下载
第1子务环251 世界上某些地区的文化环境对于电子商务的起步极为不利。例如,1999年《人权观察》 ( Human Rights Watch)发表的一份报告指出,中东和北非的许多国家不愿意让其公民自由接 因特网。这份报告提到,这些地区的许多政府常常阻止人们自由表达思想,并采取了特殊 的步骤防止在国家控制之外的信息交换。沙特阿拉伯、也门和阿联酋都采用代理服务器对网 上内容进行过滤。约旦通过征税使接入因特网的费用超出了大多数约旦人的收入,约旦1998年 通过了一项法律禁止任何媒体出版与伊斯兰价值观有冲突的内容 而阿尔及利亚、摩洛哥和巴勒斯坦政权不限制上网或网上的内容。在大多数北非和中东 国家,官方公开指责因特网传播了色情内容和反伊斯兰内容,并说这些内容对他们社会中妇 女的传统角色投上了阴影。在这些国家中,因特网同传统、文化和法律冲突很大,电子商务 近期内不太可能得到大的发展 有些国家虽然不完全禁止电子商务,但在文化上也有严格的限制,并写进了规范公司运 的法律条文中。法国要求产品或服务的广告必须用法语。这就要求想在网上促销产品并把 产品销售到法国的美国公司为其页面提供法语版本。许多美国的电子商务网站在网站上列出 接受订单的国家清单,以避免在清单上没有的国家的法律责任 加拿大魁北克省的官方语言是法语。魁北克省的法律要求街道标识、广告牌、商品目录 和魁北克本地公司的广告都必须用法语。1999年,魁北克政府处罚了摄影师迈克尔·卡罗梅 瑞斯( Michael calomiris),要求他要么关闭他的英文网站,要么在网站上加上法语页面。住 在魁北克的卡罗梅瑞斯一直在网上为其照片促销,他的广告主要针对美国市场。 11.23基础设施 除了语言和文化障碍之外,公司还要面对因特网基础设施的差异和不足所带来的挑战 因特网的基础设施包括计算机、连接因特网的软件以及传递信息包的通信网络。美国以外的 许多国家的电信行业要么是政府拥有的,要么受到政府的管制。这些国家的管制约束了电信 基础设施的发展,或者限制基础设施的扩充,使其无法支持因特网数据包的可靠交换。 在许多国家,通过本地电话网接入因特网的成本都比美国要高很多。这对电子商务参与 者的行为会有很大的影响。例如,欧洲的因特网接入成本相当高,很少有商人会花时间在网 上冲浪来购买某个产品,他们只会直接去访问销售他们所要购买产品的网站。因此,要想成 功地向欧洲公司销售产品,企业应该在传统媒体上宣传自己的网站,不能在搜索引擎的结果 页面上投入大量的广告费 经合组织(OECD)的科技与工业理事会发布了一系列“信息和通信政策报告”,阐述全 球电信基础设施的发展问题。OECD的这些报告为公司和政府建设基础设施时提供了指南,而 正是这些设施支撑着未来的国际电子商务。 8年,欧洲几个国家的公司和政府开始推行电话接入因特网的固定费率收费。尽管这 些国家最近也开始了要求取消电信行业管制的运动,但欧洲人还是按照电话线路的使用时间 来付费。在固定费率访问模式中,消费者或公司只需支付固定的月租费,就可以不限时地使 用电话线。德国、爱尔兰和西班牙的分析人员认为固定费率访问是电子商务在美国成功的关 国际商务所必需的单证工作是技术要解决的另一个问题。大多数开展国际业务的公司要 依赖运输公司、报关行、国际货运公司和进出口商等各类公司完成每个交易环节必须完成的
世界上某些地区的文化环境对于电子商务的起步极为不利。例如, 1 9 9 9年《人权观察》 (Human Rights Wa t c h)发表的一份报告指出,中东和北非的许多国家不愿意让其公民自由接 入因特网。这份报告提到,这些地区的许多政府常常阻止人们自由表达思想,并采取了特殊 的步骤防止在国家控制之外的信息交换。沙特阿拉伯、也门和阿联酋都采用代理服务器对网 上内容进行过滤。约旦通过征税使接入因特网的费用超出了大多数约旦人的收入 ,约旦1 9 9 8年 还通过了一项法律禁止任何媒体出版与伊斯兰价值观有冲突的内容。 而阿尔及利亚、摩洛哥和巴勒斯坦政权不限制上网或网上的内容。在大多数北非和中东 国家,官方公开指责因特网传播了色情内容和反伊斯兰内容,并说这些内容对他们社会中妇 女的传统角色投上了阴影。在这些国家中,因特网同传统、文化和法律冲突很大,电子商务 近期内不太可能得到大的发展。 有些国家虽然不完全禁止电子商务,但在文化上也有严格的限制,并写进了规范公司运 营的法律条文中。法国要求产品或服务的广告必须用法语。这就要求想在网上促销产品并把 产品销售到法国的美国公司为其页面提供法语版本。许多美国的电子商务网站在网站上列出 接受订单的国家清单,以避免在清单上没有的国家的法律责任。 加拿大魁北克省的官方语言是法语。魁北克省的法律要求街道标识、广告牌、商品目录 和魁北克本地公司的广告都必须用法语。 1 9 9 9年,魁北克政府处罚了摄影师迈克尔·卡罗梅 瑞斯(Michael Calomiris),要求他要么关闭他的英文网站,要么在网站上加上法语页面。住 在魁北克的卡罗梅瑞斯一直在网上为其照片促销,他的广告主要针对美国市场。 11.2.3 基础设施 除了语言和文化障碍之外,公司还要面对因特网基础设施的差异和不足所带来的挑战。 因特网的基础设施包括计算机、连接因特网的软件以及传递信息包的通信网络。美国以外的 许多国家的电信行业要么是政府拥有的,要么受到政府的管制。这些国家的管制约束了电信 基础设施的发展,或者限制基础设施的扩充,使其无法支持因特网数据包的可靠交换。 在许多国家,通过本地电话网接入因特网的成本都比美国要高很多。这对电子商务参与 者的行为会有很大的影响。例如,欧洲的因特网接入成本相当高,很少有商人会花时间在网 上冲浪来购买某个产品,他们只会直接去访问销售他们所要购买产品的网站。因此,要想成 功地向欧洲公司销售产品,企业应该在传统媒体上宣传自己的网站,不能在搜索引擎的结果 页面上投入大量的广告费。 经合组织(O E C D)的科技与工业理事会发布了一系列“信息和通信政策报告”,阐述全 球电信基础设施的发展问题。 O E C D的这些报告为公司和政府建设基础设施时提供了指南,而 正是这些设施支撑着未来的国际电子商务。 1 9 9 8年,欧洲几个国家的公司和政府开始推行电话接入因特网的固定费率收费。尽管这 些国家最近也开始了要求取消电信行业管制的运动,但欧洲人还是按照电话线路的使用时间 来付费。在固定费率访问模式中,消费者或公司只需支付固定的月租费,就可以不限时地使 用电话线。德国、爱尔兰和西班牙的分析人员认为固定费率访问是电子商务在美国成功的关 键。 国际商务所必需的单证工作是技术要解决的另一个问题。大多数开展国际业务的公司要 依赖运输公司、报关行、国际货运公司和进出口商等各类公司完成每个交易环节必须完成的 第11章 电子商务环境 2 5 1 下载
252电子商多 Chinapub coM 下载 单证迷宫,以满足政府和保险的要求。图11-2所示为典型的国际贸易中各种信息和实物传递 过程。 供应商/出口商 内承运人货物转运公司 国际承运人 买方进口商 国内承运人 口或 保税仓库 信息流 图11-2国际贸易中的信息流和物流 如图11-2所示,信息流非常复杂。国内交易通常只涉及卖方、买方、各自的银行和一个 货运公司。国际交易需要多个货运公司来运输货物:除了要受到国内交易所需的卖方和买方 的监督外,还必须受到政府海关的监督;国际交易常常需要报关行和货物转运公司的共同努 力:整个过程太复杂,而其中所涉及的信息流又增加了复杂性。 联合国估计,1998年处理这些单证工作的成本总计达到4200亿美元,也就说是占全年全 球国际贸易7万亿的6%。 NextLinx、 Vyntra和 Vaster等公司专门销售自动处理上述流程的软件 系统。这是很困难的任务,因为各国都有自己的单证格式和国际货运人必须遵循的程序。即 便在那些能自动办理某些手续的国家,它们所用的计算机系统和其他国家的计算机系统也可 能不兼容。1999年,120家银行和物流公司成立了 Bolero international联盟,这一个协会致力 于用通用电子商务应用软件取代单证往来工作。 11.3电子商务的法律环境 在网络上运作的公司必须遵守所有公司都要遵守的法律和规定。如果不遵守,它们就会 受到同样的惩罚,包括罚款、赔偿、甚至判处公司领导和股东入狱。 在网络上运作的公司遵守法律时会碰到两个相互冲突的因素。第一个因素是网络把公司 涉及的范围延伸到了传统国界以外。如前所述,网络使公司立即变成了一个国际企业,这样 这家公司就要比那些位于某个地点的传统公司遵守更多的法律。第二个因素是网上沟通的速 度和效率。在第8章讲过,相对于传统的业务方式来说,顾客和网络上的公司之间常常有交互 性更大也更为复杂的关系:而且,开展电子商务公司的顾客之间也有更大的交互。那些触犯 法律或违背道德标准的网上公司会面临许多顾客和目标群体迅速和强烈的反应。 1131国界和管辖权 现实世界的地理边界在传统商业中有一个重要作用:它使文化和法律的范围非常清晰
单证迷宫,以满足政府和保险的要求。图 11 - 2所示为典型的国际贸易中各种信息和实物传递 过程。 图11-2 国际贸易中的信息流和物流 如图11 - 2所示,信息流非常复杂。国内交易通常只涉及卖方、买方、各自的银行和一个 货运公司。国际交易需要多个货运公司来运输货物;除了要受到国内交易所需的卖方和买方 的监督外,还必须受到政府海关的监督;国际交易常常需要报关行和货物转运公司的共同努 力;整个过程太复杂,而其中所涉及的信息流又增加了复杂性。 联合国估计,1 9 9 8年处理这些单证工作的成本总计达到 4 200亿美元,也就说是占全年全 球国际贸易7万亿的6 %。N e x t L i n x、S y n t r a和Va s t e r a等公司专门销售自动处理上述流程的软件 系统。这是很困难的任务,因为各国都有自己的单证格式和国际货运人必须遵循的程序。即 便在那些能自动办理某些手续的国家,它们所用的计算机系统和其他国家的计算机系统也可 能不兼容。1 9 9 9年,1 2 0家银行和物流公司成立了 Bolero International联盟,这一个协会致力 于用通用电子商务应用软件取代单证往来工作。 11.3 电子商务的法律环境 在网络上运作的公司必须遵守所有公司都要遵守的法律和规定。如果不遵守,它们就会 受到同样的惩罚,包括罚款、赔偿、甚至判处公司领导和股东入狱。 在网络上运作的公司遵守法律时会碰到两个相互冲突的因素。第一个因素是网络把公司 涉及的范围延伸到了传统国界以外。如前所述,网络使公司立即变成了一个国际企业,这样, 这家公司就要比那些位于某个地点的传统公司遵守更多的法律。第二个因素是网上沟通的速 度和效率。在第8章讲过,相对于传统的业务方式来说,顾客和网络上的公司之间常常有交互 性更大也更为复杂的关系;而且,开展电子商务公司的顾客之间也有更大的交互。那些触犯 法律或违背道德标准的网上公司会面临许多顾客和目标群体迅速和强烈的反应。 11.3.1 国界和管辖权 现实世界的地理边界在传统商业中有一个重要作用:它使文化和法律的范围非常清晰。 2 5 2 电 子 商 务 下载 供应商/出口商 国内承运人 货物转运公司 国际承运人 港口或 保税仓库 买方/进口商 国内承运人 物流 信息流 银行 海关 报关行
ina-pub.com 第1章电子商务环253 当人们穿越国境线时会感觉到多方面的改变。出国要办理很多手续,进入另一国则要检查若 干证件。语言和文化通常也不一样。所有这些变化都意味着两个国家在法规和文化习惯上 差异。在现实世界中,地理边界几乎总是和法律与文化的边界相一致。某个地区能够容忍的 道德行为和所采用的法律是这个地区主流文化影响的结果。某个社会的文化、法律和道德标 准之间的相互关系如图11-3所示。 文化 法律 道德标准 图11-3文化决定法律和道德标准 历史上大多数时期里,文化都有地理边界,因为人类因距离的限制而无法了解其他遥远的 文化。法学家用权力、影响、合法性和通告等四个因素来界定地理边界和法律边界之间的关系 权力 权力是控制地理空间及其上的人和物的形式,它是界定主权统治的特征。政府能够执法, 法律才会有效。执法就需要能控制所有居民并处罚违法之人的权力。政府控制个人或公司的 能力称为管辖权 如果某人不住在某个地区或在这个地区没有财产,就不受这个地区法律的管辖。例如, 位在日本做生意而在美国没有财产的日本公民不受美国版权法的约束。美国宣称对这位日 本公民的任何权力都会同日本政府对其公民的完全控制权冲突。 某个政府所宣称的权力要受其地理边界内的文化的限制。理想状态下,地理边界、文化 群体和法律结构都是一致的。它们不一致时就会爆发内部争端甚至内战 2.影响 现实世界的法律是基于邻近地理和个人行为的影响之间的关系。个人或公司的行为对邻 近人和物的影响比对遥远人和物的影响要大。政府的商标保护就是很好的例子。意大利政府 能够保护罗马的卡罗索餐厅的商标,这对罗马地区、罗马邻近地区和意大利其他地区的另一 家同名餐厅的影响最大。如果美国堪萨斯市有一家卡罗索餐厅,那么罗马的那家餐厅因堪萨 斯市的同名餐厅而受到的负面影响非常小。因此,侵犯卡罗索商标的影响受到意大利法律的 有效控制,因为这种侵犯的影响范围只局限在意大利 法律的这种特点取决于当地文化对各种影响的接受或抵制。例如,美国的某些社区要求房 屋建设用地不小于5英亩,有些社区禁止各种户外广告。这些社区所在地的文化接受这种限制
当人们穿越国境线时会感觉到多方面的改变。出国要办理很多手续,进入另一国则要检查若 干证件。语言和文化通常也不一样。所有这些变化都意味着两个国家在法规和文化习惯上的 差异。在现实世界中,地理边界几乎总是和法律与文化的边界相一致。某个地区能够容忍的 道德行为和所采用的法律是这个地区主流文化影响的结果。某个社会的文化、法律和道德标 准之间的相互关系如图11 - 3所示。 图11-3 文化决定法律和道德标准 历史上大多数时期里,文化都有地理边界,因为人类因距离的限制而无法了解其他遥远的 文化。法学家用权力、影响、合法性和通告等四个因素来界定地理边界和法律边界之间的关系。 1. 权力 权力是控制地理空间及其上的人和物的形式,它是界定主权统治的特征。政府能够执法, 法律才会有效。执法就需要能控制所有居民并处罚违法之人的权力。政府控制个人或公司的 能力称为管辖权。 如果某人不住在某个地区或在这个地区没有财产,就不受这个地区法律的管辖。例如, 一位在日本做生意而在美国没有财产的日本公民不受美国版权法的约束。美国宣称对这位日 本公民的任何权力都会同日本政府对其公民的完全控制权冲突。 某个政府所宣称的权力要受其地理边界内的文化的限制。理想状态下,地理边界、文化 群体和法律结构都是一致的。它们不一致时就会爆发内部争端甚至内战。 2. 影响 现实世界的法律是基于邻近地理和个人行为的影响之间的关系。个人或公司的行为对邻 近人和物的影响比对遥远人和物的影响要大。政府的商标保护就是很好的例子。意大利政府 能够保护罗马的卡罗索餐厅的商标,这对罗马地区、罗马邻近地区和意大利其他地区的另一 家同名餐厅的影响最大。如果美国堪萨斯市有一家卡罗索餐厅,那么罗马的那家餐厅因堪萨 斯市的同名餐厅而受到的负面影响非常小。因此,侵犯卡罗索商标的影响受到意大利法律的 有效控制,因为这种侵犯的影响范围只局限在意大利。 法律的这种特点取决于当地文化对各种影响的接受或抵制。例如,美国的某些社区要求房 屋建设用地不小于5英亩,有些社区禁止各种户外广告。这些社区所在地的文化接受这种限制。 第11章 电子商务环境 2 5 3 下载 文化 法律 道德标准
254电子商多 下载 3.合法性 人们认为立法与执法的合法权来自守法之人的委托。1970年联合国通过的一项决议肯定 了政府管辖的合法性。这项决议明确表示,一个地理边界内的人和行为合法的法定权来自这 个边界内的人。这些守法之人在立法时应起到一定作用 有些文化允许政府有高度的自治权和不容置疑的权威。有些文化则对政府的权利有严格 的限制,例如斯堪的纳维亚诸国 4.通告 地理边界是方便和有效的法律边界和文化边界。当人们跨越地理边界时,地理边界就提 供了一组规定替代另一组规定的通告。只有被告知某个法律或文化规范的存在,人们才会遵 从它并承认其公正性。在现实世界中地理边界提供了这种通告 11.32因特网上的管辖权 在因特网上建立管辖权比在现实世界中建立管辖权要难得多。传统的地理边界在因特网 上没有什么实际意义。例如,瑞典的一家电子商务公司有一个英文网站和“com”结尾的 URL,看起来就像美国公司而不是瑞典公司。这家公司的网站可能会放在加拿大的服务器上 而维护网站的人可能是在澳大利亚的家中远程操作。 如果一个墨西哥人对从这家公司购买的产品不满意并决定提起诉讼,这时他想知道在哪里提 起诉讼,而以地理边界为基础的法律系统则帮不了这个墨西哥公民。河流、山脉和海洋为现实世 界提供了明显的边界线,在因特网上则没有什么能够提供边界线。在现实世界中能够非常好地发 挥作用的四种因素(权利、影响、合法性和通告)无法再在电子商务的虚拟世界中起作用 想要对网上业务执法的政府必须对这些行为建立管辖权。合同是两个或多个彼此交换某 种价值(商品、服务或金钱)的法律实体(个人或公司)之间的协议。民事侵权行为是一个 法律实体的行动对另一个法律实体的伤害。想要在他们签署或寻求侵权伤害补偿的合同中, 运用法律系统来运用其权力的人或公司,必须找到对其案件有足够管辖权的法院。如果这个 法院对属物和人都有管辖权,它才具有足够的管辖权 1.属物管辖权 属物管辖杈是法院决定争端类型的权力。例如,美国的联邦法院对联邦法律管辖的问题 如破产、版权、专利和联邦税务)有属物管辖权,而州法院对州法律管辖的问题(如专业执 照和州税务)有属物管辖权。如果合同的当事人都在同一个州,这个州的法院就有属物管辖 权。决定法院是否有属物管辖权的规定很明确也容易应用。属物管辖权很少出现争议 2.属人管辖权 属人管辖权通常按照合同当事人的居住地来决定。如果被告是某法院所在州的居民,那 么该法院在这个案件上就有属人管辖权。这种案件中,决定属人管辖权是很简单的。但州外 个人或公司也可通过书面表示或釆取一定行动来自愿服从该法院的属人管辖权 人们自愿服从属人管辖权最常用的方式是在签署合同时加入一个声明(即所谓的法院选 择条款),指明合同将依某个州的法律执行。在合同条款出现执行纠纷时,这个州就对签署合 同的各方有属人管辖权 个别州还有法律能授予本州法院的属人管辖权。这些法律称为长臂法令,其具体内容各 州会有差异,但通常都是授予法院对在本州做生意或有侵权行为的州外居民有属人管辖权
3. 合法性 人们认为立法与执法的合法权来自守法之人的委托。 1 9 7 0年联合国通过的一项决议肯定 了政府管辖的合法性。这项决议明确表示,一个地理边界内的人和行为合法的法定权来自这 个边界内的人。这些守法之人在立法时应起到一定作用。 有些文化允许政府有高度的自治权和不容置疑的权威。有些文化则对政府的权利有严格 的限制,例如斯堪的纳维亚诸国。 4. 通告 地理边界是方便和有效的法律边界和文化边界。当人们跨越地理边界时,地理边界就提 供了一组规定替代另一组规定的通告。只有被告知某个法律或文化规范的存在,人们才会遵 从它并承认其公正性。在现实世界中地理边界提供了这种通告。 11.3.2 因特网上的管辖权 在因特网上建立管辖权比在现实世界中建立管辖权要难得多。传统的地理边界在因特网 上没有什么实际意义。例如,瑞典的一家电子商务公司有一个英文网站和“ . c o m”结尾的 U R L,看起来就像美国公司而不是瑞典公司。这家公司的网站可能会放在加拿大的服务器上, 而维护网站的人可能是在澳大利亚的家中远程操作。 如果一个墨西哥人对从这家公司购买的产品不满意并决定提起诉讼,这时他想知道在哪里提 起诉讼,而以地理边界为基础的法律系统则帮不了这个墨西哥公民。河流、山脉和海洋为现实世 界提供了明显的边界线,在因特网上则没有什么能够提供边界线。在现实世界中能够非常好地发 挥作用的四种因素(权利、影响、合法性和通告)无法再在电子商务的虚拟世界中起作用。 想要对网上业务执法的政府必须对这些行为建立管辖权。合同是两个或多个彼此交换某 种价值(商品、服务或金钱)的法律实体(个人或公司)之间的协议。民事侵权行为是一个 法律实体的行动对另一个法律实体的伤害。想要在他们签署或寻求侵权伤害补偿的合同中, 运用法律系统来运用其权力的人或公司,必须找到对其案件有足够管辖权的法院。如果这个 法院对属物和人都有管辖权,它才具有足够的管辖权。 1. 属物管辖权 属物管辖权是法院决定争端类型的权力。例如,美国的联邦法院对联邦法律管辖的问题 (如破产、版权、专利和联邦税务)有属物管辖权,而州法院对州法律管辖的问题(如专业执 照和州税务)有属物管辖权。如果合同的当事人都在同一个州,这个州的法院就有属物管辖 权。决定法院是否有属物管辖权的规定很明确也容易应用。属物管辖权很少出现争议。 2. 属人管辖权 属人管辖权通常按照合同当事人的居住地来决定。如果被告是某法院所在州的居民,那 么该法院在这个案件上就有属人管辖权。这种案件中,决定属人管辖权是很简单的。但州外 个人或公司也可通过书面表示或采取一定行动来自愿服从该法院的属人管辖权。 人们自愿服从属人管辖权最常用的方式是在签署合同时加入一个声明(即所谓的法院选 择条款),指明合同将依某个州的法律执行。在合同条款出现执行纠纷时,这个州就对签署合 同的各方有属人管辖权。 个别州还有法律能授予本州法院的属人管辖权。这些法律称为长臂法令,其具体内容各 州会有差异,但通常都是授予法院对在本州做生意或有侵权行为的州外居民有属人管辖权。 2 5 4 电 子 商 务 下载
第1子商务环255 开展电子商务的公司应该知道这些法律条款。在大多数州里,这些法律对在因特网开展业务 公司的适用程度尚不是很清楚。这些法律都是在电子商务存在之前制订的,它对网上交易的 适用性将会随着法院判决这类案件而逐渐明晰。一般趋势是,某个公司在某个州的业务活动 越多,法院就越可能根据长臂法令宣称对这个公司有属人管辖权。 但在侵权案中也有例外。一家公司可能因所售产品对买方造成伤害而触犯了侵权法令 侵权可能是过失侵权,即卖方无意中提供了有害的商品:也可能是故意侵权,即卖方知道会 对买方造成伤害。故意侵权最常见的例子是诽谤、欺诈和窃取商业秘密。虽然判例法在这个 领域也有所发展,但法院在侵权案中更愿意援引本州的长臂法令。如果这个案件涉及国际侵 权或刑事案件,法院几乎都会主张管辖权。 3.国际商务中的管辖权 国际商务中出现的管辖权问题比美国国内跨州属人管辖权的法律还要复杂。跨越国家边 界实施管辖权要由所涉及国家之间的条约来管制。总的说来,国外公司或个人的属人管辖权 由美国法院按照类似于法院解释长臂法令的方式来决定的。非美国的公司和个人如果在美国 做生意或触犯了侵权法律,就可以在美国法院进行指控。类似地,国外法院如果能建立属人 管辖权,它对美国公司或个人的裁决也可以通过美国法院来执行。 管辖权问题不但复杂而且变化很快。开展电子商务的公司应该向律师咨询。约翰·马歇尔法学 院的信息技术和隐私法律中心的管辖权σ urisdiction)页面上有到最新案件、法律评论和其他涉及 电子商务管辖权资料的链接。该中心收录了大量网际空间法律方面的材料,其页面如图-4所示 JOHN MARSHALL Cyberspace Law AW SCHOOL Subject Index enance Hacking/cracking, viruses, and security Antitrust and unfair competition Information access and control sumer protection Lobbying and net activism a and"spamdexing · Domain name system Electronic commerce Professional regulation · Trademarks · Universal service Subject lndex|EAQ| Update strict Submit anism| Broken linke|Ω欺n 1998ug/5 图11-4约翰·马歇尔法学院的网际空间法律网站
开展电子商务的公司应该知道这些法律条款。在大多数州里,这些法律对在因特网开展业务 公司的适用程度尚不是很清楚。这些法律都是在电子商务存在之前制订的,它对网上交易的 适用性将会随着法院判决这类案件而逐渐明晰。一般趋势是,某个公司在某个州的业务活动 越多,法院就越可能根据长臂法令宣称对这个公司有属人管辖权。 但在侵权案中也有例外。一家公司可能因所售产品对买方造成伤害而触犯了侵权法令。 侵权可能是过失侵权,即卖方无意中提供了有害的商品;也可能是故意侵权,即卖方知道会 对买方造成伤害。故意侵权最常见的例子是诽谤、欺诈和窃取商业秘密。虽然判例法在这个 领域也有所发展,但法院在侵权案中更愿意援引本州的长臂法令。如果这个案件涉及国际侵 权或刑事案件,法院几乎都会主张管辖权。 3. 国际商务中的管辖权 国际商务中出现的管辖权问题比美国国内跨州属人管辖权的法律还要复杂。跨越国家边 界实施管辖权要由所涉及国家之间的条约来管制。总的说来,国外公司或个人的属人管辖权 由美国法院按照类似于法院解释长臂法令的方式来决定的。非美国的公司和个人如果在美国 做生意或触犯了侵权法律,就可以在美国法院进行指控。类似地,国外法院如果能建立属人 管辖权,它对美国公司或个人的裁决也可以通过美国法院来执行。 管辖权问题不但复杂而且变化很快。开展电子商务的公司应该向律师咨询。约翰·马歇尔法学 院的信息技术和隐私法律中心的管辖权(J u r i s d i c t i o n)页面上有到最新案件、法律评论和其他涉及 电子商务管辖权资料的链接。该中心收录了大量网际空间法律方面的材料,其页面如图11 - 4所示。 图11-4 约翰·马歇尔法学院的网际空间法律网站 第11章 电子商务环境 2 5 5 下载
256电子商多 Chinapub.com 下载 1133电子商务中的合同和履行 任何合同都涉及两方:要约方和接受方。当一方接受另一方的要约时,合同就成立了。 要约是表示买卖某个产品或服务的意愿的严格、精确、详细的声明。只要未接受付款或其他 要求,就可以废止要约。承兑是一种要接受要约及其所有条款的意愿的表达。当一方发出的 要约被另一方接受时,合同就生效了承认合同存在的行为也可使合同生效 合同是传统商务实践中一个重要的因素,在因特网上也同样重要。当事人在交换电子邮 件信息、进行电子数据交换(EDI)或填写页面上的表格时,要约和承兑就发生了。因特网上 的这些沟通手段可以同传统的达成合同的方法一起使用,传统方法一般包括交换纸面文件、 传真件及电话或当面做出的口头承诺。康奈尔法学院的网站上有很多合同法方面的资料,其 中包括统一商法典( Uniform Commercial Code,UCC)全文。 当卖方在网站上做广告销售商品时,这个卖方并没有进行要约,而是进行邀请潜在顾客的 要约。如果网上广告是合同的法定要约,卖方就有责任寄出超出其所有的商品。买方提交的 份订单就是一份要约,卖方可以接受这份要约并产生一份合同。如果卖方的存货中没有对方订 购的物品或因为其他原因不愿意和某个潜在买方做生意,那么卖方就有权拒绝买方的订单。 大多数情况下,对一份要约做出法律认可的承兑相当容易。在履行合同时,法院会把要 约和承兑看作是发生在特定环境下的行为。如果此行为在这个环境下是合理的,法院就会把 这些行为理解为要约和承兑。例如,法院会把特定环境下的如下行为全都看作是对要约的承 兑,这些行为包括寄出支票、发运货物、握手、点头、从货架上拿走某件物品或打开包裹。 虽然判例法目前涉及网上承兑尚很有限,但法院也许把点击页面上的按钮、在页面的表中输 入信息或下载文件看作是在法律上有约束力的承兑 1.网上的书面合同 即便不是书面合同或签名合同,合同也可能是有效的。不过,在美国有些合同要求的是 当事人签名的书面形式,否则不会履行。欺诈法令具体规定500美元以上的合同或履行期一年 以上的合同必须是有签名的书面形式。对于开展电子商务的公司和个人来说,所幸的是没有 规定书面形式必须是纸笔形式。 大多数法院认为书面形式是合同条款的有形存在。在18世纪早期法院判决认为电传属于 种书面形式。后来法院认为说话的录音、磁盘上的文件和传真也属于书面形式。因此,对 电子商务合同的当事人来说,满足书面的要求是相当容易的。法院在判定签名时也是很宽容 的。签名是为确认书面合同而签署或采用的符号。法院认为电报、电传、传真上的名字都是 签名,甚至打印的名字或信头里的印刷名字也能当签名。将来法院很可能认为电子文件中的 符号或代码也能构成签名。当然,数字签名(参见第6章)会被用作合同的签名 开展国际电子商务的公司大多数情况不需要担心签名的书面形式的要求。有关国际商品 销售的主要条约——联合国国际货物销售合同公约的第11条规定,要产生一个在法律上有约 束力的承兑并不一定需要书面形式或者签名 2.担保 大多数开展电子商务的公司在履行网络上的合同的要求时没有多大问题。不过,值得注 意的是担保的问题。任何商品销售合同都包括隐含的担保。卖方隐含的担保是:所售商品适 合于这种商品的通常用途,而且其他卖家也会接受同样的商品。如果卖方知道买方需求的信
11.3.3 电子商务中的合同和履行 任何合同都涉及两方:要约方和接受方。当一方接受另一方的要约时,合同就成立了。 要约是表示买卖某个产品或服务的意愿的严格、精确、详细的声明。只要未接受付款或其他 要求,就可以废止要约。承兑是一种要接受要约及其所有条款的意愿的表达。当一方发出的 要约被另一方接受时,合同就生效了承认合同存在的行为也可使合同生效。 合同是传统商务实践中一个重要的因素,在因特网上也同样重要。当事人在交换电子邮 件信息、进行电子数据交换( E D I)或填写页面上的表格时,要约和承兑就发生了。因特网上 的这些沟通手段可以同传统的达成合同的方法一起使用,传统方法一般包括交换纸面文件、 传真件及电话或当面做出的口头承诺。康奈尔法学院的网站上有很多合同法方面的资料,其 中包括统一商法典(Uniform Commercial Code, U C C)全文。 当卖方在网站上做广告销售商品时,这个卖方并没有进行要约,而是进行邀请潜在顾客的 要约。如果网上广告是合同的法定要约,卖方就有责任寄出超出其所有的商品。买方提交的一 份订单就是一份要约,卖方可以接受这份要约并产生一份合同。如果卖方的存货中没有对方订 购的物品或因为其他原因不愿意和某个潜在买方做生意,那么卖方就有权拒绝买方的订单。 大多数情况下,对一份要约做出法律认可的承兑相当容易。在履行合同时,法院会把要 约和承兑看作是发生在特定环境下的行为。如果此行为在这个环境下是合理的,法院就会把 这些行为理解为要约和承兑。例如,法院会把特定环境下的如下行为全都看作是对要约的承 兑,这些行为包括寄出支票、发运货物、握手、点头、从货架上拿走某件物品或打开包裹。 虽然判例法目前涉及网上承兑尚很有限,但法院也许把点击页面上的按钮、在页面的表中输 入信息或下载文件看作是在法律上有约束力的承兑。 1. 网上的书面合同 即便不是书面合同或签名合同,合同也可能是有效的。不过,在美国有些合同要求的是 当事人签名的书面形式,否则不会履行。欺诈法令具体规定 5 0 0美元以上的合同或履行期一年 以上的合同必须是有签名的书面形式。对于开展电子商务的公司和个人来说,所幸的是没有 规定书面形式必须是纸笔形式。 大多数法院认为书面形式是合同条款的有形存在。在 1 8世纪早期法院判决认为电传属于 一种书面形式。后来法院认为说话的录音、磁盘上的文件和传真也属于书面形式。因此,对 电子商务合同的当事人来说,满足书面的要求是相当容易的。法院在判定签名时也是很宽容 的。签名是为确认书面合同而签署或采用的符号。法院认为电报、电传、传真上的名字都是 签名,甚至打印的名字或信头里的印刷名字也能当签名。将来法院很可能认为电子文件中的 符号或代码也能构成签名。当然,数字签名(参见第 6章)会被用作合同的签名。 开展国际电子商务的公司大多数情况不需要担心签名的书面形式的要求。有关国际商品 销售的主要条约—联合国国际货物销售合同公约的第 11条规定,要产生一个在法律上有约 束力的承兑并不一定需要书面形式或者签名。 2. 担保 大多数开展电子商务的公司在履行网络上的合同的要求时没有多大问题。不过,值得注 意的是担保的问题。任何商品销售合同都包括隐含的担保。卖方隐含的担保是:所售商品适 合于这种商品的通常用途,而且其他卖家也会接受同样的商品。如果卖方知道买方需求的信 2 5 6 电 子 商 务 下载