Unit5 Movies New Words词汇表 motion n. the act or process of changing position or place 运动,动作 flick n. (slang)amovie (俚语)电影 undoubtedly ad. accepted as beyond question;undisputed 毋庸置疑地,的确 influential a. havingor exercising influence 有影响的 project n. a plan or proposal,a schem;an undertaking requiring concerted effort 计划,方案;工程,项目 V. to cause (an image)to appear on a surface 投映,放映 fantasy n. imagined event or sequence of mental images,such as a daydream,usually fulfilling a wish or psychological need 幻想,空想,白日梦 glamour n. an air of compelling charm,romance,and excitement,especially when delusively alluring 魔力,魅力 conscience n. the awareness of a moral or ethical aspect to one's conduct together with the urge to prefer right over wrong 良心,良知 collective a. of,relating to,characteristic of,or made by a number of people acting as agroup 共同的,集体的,群体的 encompass v. to form a circle or ring around;tosurround,constituteorinclude 围绕,包围;包含,包括 locationn. the act or process of locating;a place where something is or could be located;a site
Unit 5 MoviesNew Words 词汇表 motion n. the act or process of changing position or place 运动,动作 flick n. (slang)a movie (俚语)电影 undoubtedly ad. accepted as beyond question; undisputed 毋庸置疑地,的确 influential a. having or exercising influence 有影响的 project n. a plan or proposal,a schem; an undertaking requiring concerted effort 计划,方案;工程,项目 v. to cause(an image)to appear on a surface 投映,放映 fantasy n. imagined event or sequence of mental images,such as a daydream,usually fulfilling a wish or psychological need 幻想,空想,白日梦 glamour n. an air of compelling charm, romance, and excitement,especially when delusively alluring 魔力,魅力 conscience n. the awareness of a moral or ethical aspect to one's conduct together with the urge to prefer right over wrong 良心,良知 collective a. of, relating to, characteristic of, or made by a number of people acting as a group 共同的,集体的,群体的 encompass v. to form a circle or ring around; to surround,constitute or include 围绕,包围;包含,包括 locationn. the act or process of locating; a place where something is or could be located; a site
定位;地点,位置 postproduction n. final stage in the production of a film or a television program,occurring after the action has been filmed or videotaped and typically inv soundtracks (电影或电视的)后期制作(阶段) cast v. to choose actors for(a play,forexample);to assign a certain role to(an actor) 选派…扮演角色,分配角色 hit n. a great success of a new play,a movie or a book 成功的作品(戏剧、电影或书),热门作品 aspiringa. desiring or striving for recognition or advancement 热心的,积极的,有抱负的 decent a. meeting accepted standards;satisfactory;quite good 像样的,相当好的 existenta.havinglife or being;existing;current 存在的,生存的,现存的 synonymous a.having the same or a similar meaning;equivalent in connotation 同义词的,同义的,意思相同的 powerhouse n. (=power plant)a complex of structures,machinery,and associated 发电厂,发电站 troop n. a group or company of people,animals,or thing;a groupof soldiers 群.组;军队 venturen. an undertakingthat is dangerous,daring,orof uncertain outcome 冒险事业,(尤指有风险的)商业,企业 . to expose to danger or risk 冒险,使处于危险或风险中 locate v. to place at a certain location,station or situate;to become established to settle 设置在…地方,驻扎.设立下来,住下来
定位;地点,位置 postproduction n. final stage in the production of a film or a television program,occurring after the action has been filmed or videotaped and typically involving editing and the addition of soundtracks (电影或电视的)后期制作(阶段) cast v. to choose actors for(a play,for example); to assign a certain role to (an actor) 选派……扮演角色,分配角色 hit n. a great success of a new play,a movie or a book 成功的作品(戏剧、电影或书),热门作品 aspiringa. desiring or striving for recognition or advancement 热心的,积极的,有抱负的 decent a. meeting accepted standards; satisfactory; quite good 像样的,相当好的 existenta. having life or being; existing; current 存在的,生存的,现存的 synonymous a. having the same or a similar meaning; equivalent in connotation 同义词的,同义的,意思相同的 powerhouse n. (=power plant) a complex of structures,machinery,and associated equipment for generating electric energy from another source of energy,such as nuclear reactions or a hydroelectric dam 发电厂,发电站 troop n. a group or company of people,animals,or thing; a group of soldiers 群,组;军队 venturen. an undertaking that is dangerous,daring,or of uncertain outcome 冒险事业,(尤指有风险的)商业,企业 v. to expose to danger or risk 冒险,使处于危险或风险中 locate v. to place at a certain location,station or situate; to become established;to settle 设置在……地方,驻扎,设立下来,住下来
accessibility n. being easily approached,or entered,or obtained 易接近性,可达性 year-round a. existing active,or continuous throughout theyear 全年的 rumor n. unverified information of uncertain origin usually spread by word of mouth; hearsay 谣言,谣传,传闻.传说 fulfill v.to bring into actuality;effect 履行,使应验,实现 property n.a piece of real estate 地产,房地产 studio n.a room or building for movie,television,or radio productions (无线电或电视节目的)演播室,(制作电影的)摄影棚,(电影公司的)摄影场 boulevard n. (AmE)abroad city street,oftentree-lined and landscaped 林阴大道 comprise v.to consist of;to be composed of;to include;to contain;to compose;to constitute 由组(构)成,包含,包括,组成,构成 embed v. to fix firmly in a surrounding mass;to enclose snugly or firmly 埋置,埋入,嵌进 honoree n. the recipient of an honor 接受荣誉的人 immortalize v.to make not subject to death;to make never to be forgotten;to make everlasting 使不灭,使不朽,使名垂千古 legend n.1 an unverified story handed down fromearlier times,especially one popularly believed to be historical 传说,(历史)传奇故事 2 one that inspires legends or achieves legendary fame
accessibility n. being easily approached,or entered,or obtained 易接近性,可达性 year-round a. existing,active,or continuous throughout the year 全年的 rumor n. unverified information of uncertain origin usually spread by word of mouth; hearsay 谣言,谣传,传闻,传说 fulfill v. to bring into actuality; effect 履行,使应验,实现 property n. a piece of real estate 地产,房地产 studio n. a room or building for movie,television,or radio productions (无线电或电视节目的)演播室,(制作电影的)摄影棚,(电影公司的)摄影场 boulevard n. (AmE)a broad city street,often tree-lined and landscaped 林阴大道 comprise v. to consist of; to be composed of; to include; to contain; to compose; to constitute 由……组(构)成,包含,包括,组成,构成 embed v. to fix firmly in a surrounding mass; to enclose snugly or firmly 埋置,埋入,嵌进 honoree n. the recipient of an honor 接受荣誉的人 immortalize v. to make not subject to death; to make never to be forgotten; to make everlasting 使不灭,使不朽,使名垂千古 legend n. ① an unverified story handed down from earlier times,especially one popularly believed to be historical 传说,(历史)传奇故事 ② one that inspires legends or achieves legendary fame
传奇人物 venue n. the scene or setting in which something takes place;a place for large gatherings,asa sports stadium 事件发生地点,会场,大型集会的地点(如体育馆) recreation n refreshment of one's mind or body after work through activity that amuses or stimulates;play 消遣,娱乐 facility n. (often facilities)somethingthat facilitates an action or process something created to serve a particular functior (常用作复数)设备,设施 glimpsen. a brief,incomplete view or look 一瞥,一看 Phrases and Expressions顺序朗读新短语 serve as 起…作用within the limits of在…的范围内 all about 关于…的一切aside from除了…之外 try...out 试用,试验catch a glimpse of瞥见,快速浏览 spread out 展开,传开stup设立,开办,建立事业 real estate 房地产
传奇人物 venue n. the scene or setting in which something takes place; a place for large gatherings,as a sports stadium 事件发生地点,会场,大型集会的地点(如体育馆) recreation n. refreshment of one's mind or body after work through activity that amuses or stimulates; play 消遣,娱乐 facility n. (often facilities) something that facilitates an action or process;something created to serve a particular function (常用作复数)设备,设施 glimpsen. a brief, incomplete view or look 一瞥,一看 Phrases and Expressions 顺序朗读新短语 serve as 起……作用 within the limits of 在……的范围内 all about 关于……的一切aside from 除了……之外 try ... out 试用,试验 catch a glimpse of 瞥见,快速浏览 spread out 展开,传开 set up 设立,开办,建立事业 real estate 房地产
Unit5 Movies Difficult Sentences长难句 From the early days of Hollywoodto the high-tech cinema of today,the silver screen has projected our dreams and fantasies,presented both glamour and works of social conscience, and served as our collective memory. 从早期的好菜坞到今天的高科技影院,电影银幕已经上演了无数我们的美梦与幻想,呈现 了社会良知的魔力与效果,成为了我们共同的记忆。 本句的主语是"thesilver screen","projected"、"presented"和served"是三个 并列的谓语动词.而"from theearly days of Hollywood to the high-tech cinema oftoday则 在句中充当时间状语。 serve as'”意为“起…作用,作为…用,主语可以是人,也可以是物。介词“as”还 可以用“for来替换。 The old bookshelf can serve as/for a cupboard in the kitchen 这个旧书架可以放在厨房当碗橱用。 George has served as a driver for the general for twenty years. 乔治已经为将军当了二十年的司机了。 Hollywood,a district in Los Angeles in the western United States,pretty much encompasses what the American film and television industry is all about. 好菜坞是美国西部洛杉矶的一个行政区,包含了美国电影电视工业所有的一切。 名词短语"a district in Los Angeles in the western United States'"在句中作主语 "HoIlywood"的同位语;从句"what theAmericanfim and television industry is all about 在句中作谓语动词“encompass”的宾语。 英语中通常用名词(包括动名词)或代词来作同位语;从句也可用作同位语,即同位语从 句。 We,university students,should try ourbest to learn more professional knowledge. 我们大学生应该努力学习更多的专业知识。 The news that he was able to see the worldonce again encouraged many blind people
Unit 5 MoviesDifficult Sentences 长难句 From the early days of Hollywood to the high-tech cinema of today, the silver screen has projected our dreams and fantasies, presented both glamour and works of social conscience, and served as our collective memory. 从早期的好莱坞到今天的高科技影院,电影银幕已经上演了无数我们的美梦与幻想,呈现 了社会良知的魔力与效果,成为了我们共同的记忆。 本句的主语是“the silver screen”,“projected”、“presented”和“served”是三个 并列的谓语动词,而“from the early days of Hollywood to the high-tech cinema of today”则 在句中充当时间状语。 “serve as”意为“起……作用,作为……用”,主语可以是人,也可以是物。介词“as”还 可以用“for”来替换。 The old bookshelf can serve as/for a cupboard in the kitchen. 这个旧书架可以放在厨房当碗橱用。 George has served as a driver for the general for twenty years. 乔治已经为将军当了二十年的司机了。 Hollywood, a district in Los Angeles in the western United States,prettymuch encompasses what the American film and television industry is all about. 好莱坞是美国西部洛杉矶的一个行政区,包含了美国电影电视工业所有的一切。 名词短语“a district in Los Angeles in the western United States”在句中作主语 “Hollywood”的同位语;从句“what the American film and television industry is all about” 在句中作谓语动词“encompass”的宾语。 英语中通常用名词(包括动名词)或代词来作同位语;从句也可用作同位语,即同位语从 句。 We,university students,should try our best to learn more professional knowledge. 我们大学生应该努力学习更多的专业知识。 The news that he was able to see the world once again encouraged many blind people
他又能重新看见这个世界了,这个消息激励着很多盲人。 This is one ofthe reasonswhy many aspiring actors across America try their luck out in Hollywood 这也是为什么全美国那么多有抱负的演员要到好莱坞来试试运气的原因之一。 句中关系副词"why引导的是定语从句.修饰先行词"“reasons"。 I have explained tothe teacher the reason whyl was late this morning 我已经向老师解释了今天早上迟到的原因。 "try. out”意为“试用.试验”,宾语可以是人,也可以是物,表示“在…身上 做试验”时后面要加介词on”。 If you think he is still incapable of the job,you can try him out for some time 如果你觉得他还不能胜任这项工作,你可以试用他一段时间。 The doctor decided to try this new medicine out on white mice first. 医生决定先在白鼠身上试验一下这种新药。 The name Hollywood was already existent long before it became synonymous with amovie powerhouse. 好菜坞这个名字在成为“电影发电站”的同义词之前已经存在很长时间了。 副词long”在句中修饰before',表示“之前很久”。类似的用法还有long after'和"long since”(之后很久、很久以来)。 Her mother died not long after she gave birth to her young siste 她的母亲在生下小妹妹不久后就去世了。 I haven'twritten to my pen-friend long since she wentabroad for further study. 自从我的笔友出国留学以来,我已经很久没给她写过信了。 要注意"long before"”和beforelong”的区别,beforelong”是不久以后”的 意思。 Don't worry.We'll build a new school for the children before long 别担心,不久以后我们会为孩子们建一所新学校
他又能重新看见这个世界了,这个消息激励着很多盲人。 This is one of the reasons why many aspiring actors across America try their luck out in Hollywood. 这也是为什么全美国那么多有抱负的演员要到好莱坞来试试运气的原因之一。 句中关系副词“why”引导的是定语从句,修饰先行词“reasons”。 I have explained to the teacher the reason why I was late this morning. 我已经向老师解释了今天早上迟到的原因。 “try ... out”意为“试用,试验”,宾语可以是人,也可以是物,表示“在……身上 做试验”时后面要加介词“on”。 If you think he is still incapable of the job, you can try him out for some time. 如果你觉得他还不能胜任这项工作,你可以试用他一段时间。 The doctor decided to try this new medicine out on white mice first. 医生决定先在白鼠身上试验一下这种新药。 The name Hollywood was already existent long before it became synonymous with a movie powerhouse. 好莱坞这个名字在成为“电影发电站”的同义词之前已经存在很长时间了。 副词“long”在句中修饰“before”,表示“之前很久”。类似的用法还有“long after”和“long since”(之后很久、很久以来)。 Her mother died not long after she gave birth to her young sister. 她的母亲在生下小妹妹不久后就去世了。 I haven't written to my pen-friend long since she went abroad for further study. 自从我的笔友出国留学以来,我已经很久没给她写过信了。 要注意“long before”和“before long”的区别,“before long”是“不久以后”的 意思。 Don't worry. We'll build a new school for the children before long. 别担心,不久以后我们会为孩子们建一所新学校
In fact,Hollywood wouldn't be what it is if it wasn't for a small troop of actors that ventured into it in the1910s. 实际上,如果不是因为在二十世纪头十年里到这里冒险的那一小群演员们.,好莱坞也许就 不是现在的样子了。 本句中使用了虚拟语气,表达与现在事实相反的情况。其中”引导的条件状语 从句中用的是动词的过去式,主句中用的是woud+动词原形的形式。 注意:在一般情况下,虚拟语气中be动词的过去式为were”,但经常会用"was”来替 代虚拟式的"were"。有时"was”出现的可能性会大于were"。 IfI were (was)you,Iwouldn'tgowith him 如果我是你,我不会跟他去。 If it wasn'tfor my mother,I wouldn't be a teacher now 如果不是因为我母亲,我现在不会当老师。 Beginning in 1908,a growingnumber of filmmakers located in southern California,drawn by cheap land and labor,the ready accessibility of varied scenery,and a climate ideal for year-round outdoor filming. 从1908年开始,越来越多的电影工作者来到加利福尼亚州的南部,这里吸引他们的是廉 价的土地和劳动力、现成的多变的场景及适合全年户外拍摄的理想气候。 本句分别用到了现在分词短语和过去分词短语来作状语。beginning in1908”作时 间状语,而"drawn by”作的是原因状语。 注意:分词在句中作状语时,它的逻辑主语应该和句子的主语一致 He left the houseshutting the door behind him. 他离开了家,随手关上了门。 Frightened by the big fire,the baby girl started crying loudly. 因为受到大火的惊吓,小女孩开始大哭起来。 This is how the American movie industry was born. 这就是美国电影工业如何产生的 句中how”引导的是表语从句。 That is wherel first met my girlfriend
In fact, Hollywood wouldn't be what it is if it wasn't for a small troop of actors that ventured into it in the 1910s. 实际上,如果不是因为在二十世纪头十年里到这里冒险的那一小群演员们,好莱坞也许就 不是现在的样子了。 本句中使用了虚拟语气,表达与现在事实相反的情况。其中“if”引导的条件状语 从句中用的是动词的过去式,主句中用的是“would+动词原形”的形式。 注意:在一般情况下,虚拟语气中 be 动词的过去式为“were”,但经常会用“was”来替 代虚拟式的“were”。有时“was”出现的可能性会大于“were”。 If I were(was)you, I wouldn't go with him. 如果我是你,我不会跟他去。 If it wasn't for my mother, I wouldn't be a teacher now. 如果不是因为我母亲,我现在不会当老师。 Beginning in 1908, a growing number of filmmakers located in southern California, drawn by cheap land and labor, the ready accessibility of varied scenery, and a climate ideal for year-round outdoor filming. 从 1908 年开始,越来越多的电影工作者来到加利福尼亚州的南部,这里吸引他们的是廉 价的土地和劳动力、现成的多变的场景及适合全年户外拍摄的理想气候。 本句分别用到了现在分词短语和过去分词短语来作状语。“beginning in 1908”作时 间状语,而“drawn by ...”作的是原因状语。 注意:分词在句中作状语时,它的逻辑主语应该和句子的主语一致。 He left the house shutting the door behind him. 他离开了家,随手关上了门。 Frightened by the big fire, the baby girl started crying loudly. 因为受到大火的惊吓,小女孩开始大哭起来。 This is how the American movie industry was born. 这就是美国电影工业如何产生的。 句中“how”引导的是表语从句。 That is where I first met my girlfriend
这就是我第一次遇到我女朋友的地方。 This is whyl couldn't answer your question at that moment. 这就是我当时为什么不能回答你的问题的原因。 "be born”不仅可以指人的“出生,降生",也可以指事物的“开端,起源,产 生,创立”等。 The idea for an art exhibition was born in his studio. 开画展的主意是他在画室里想出来的。 The People's Republic of China was bornon Oct.1st,1949. 1949年10月1日,中华人民共和国成立了。 The football club was born here several years ago due to people's enthusiasm with sports. 因为人们对体育运动的热爱,几年前这里就成立了足球俱乐部。 But majorpicture houses have had to build their properties in other places surrounding Hollywood because of the lack of real estate. 但是主要的电影公司因为当地房产的稀缺而不得不在好莱坞周围另找地方来修建公司大 楼。 have to do sth.”意为不得不做”。 It is a pity that we shall have to leave tomorrow 我们明天必须离开,真是遗憾。 We have to take the car to the nearest garage. 我们不得不把汽车拖到最近的修车厂。 “because of”表示原因,后面必须加名词、代词或动名词短语。 辨析:becauseof和because “because of"是介词短语,而because”是连词,引导原因状语从句。试比较下面的例 句。 He was absent for the meeting yesterday because he was seriously ill. He was absent for the meeting yesterday because of serious illness. 他昨天没来开会是因为他病得很厉害
这就是我第一次遇到我女朋友的地方。 This is why I couldn't answer your question at that moment. 这就是我当时为什么不能回答你的问题的原因。 “be born”不仅可以指人的“出生,降生”,也可以指事物的“开端,起源,产 生,创立”等。 The idea for an art exhibition was born in his studio. 开画展的主意是他在画室里想出来的。 The People's Republic of China was born on Oct. 1st,1949. 1949 年 10 月 1 日,中华人民共和国成立了。 The football club was born here several years ago due to people's enthusiasm with sports. 因为人们对体育运动的热爱,几年前这里就成立了足球俱乐部。 But major picture houses have had to build their properties in other places surrounding Hollywood because of the lack of real estate. 但是主要的电影公司因为当地房产的稀缺而不得不在好莱坞周围另找地方来修建公司大 楼。 “have to do sth.”意为“不得不做……”。 It is a pity that we shall have to leave tomorrow. 我们明天必须离开,真是遗憾。 We have to take the car to the nearest garage. 我们不得不把汽车拖到最近的修车厂。 “because of”表示原因,后面必须加名词、代词或动名词短语。 辨析:because of 和 because “because of”是介词短语,而“because”是连词,引导原因状语从句。试比较下面的例 句。 He was absent for the meeting yesterday because he was seriously ill. He was absent for the meeting yesterday because of serious illness. 他昨天没来开会是因为他病得很厉害
“(the)lack of sth.”意为“缺少”。lack”一词既可以做名词,也可以做动 词。 He was fired because of the lack of responsibility. 他因为没有责任心而被解雇了。 The new building still lacks supplies of running water. 这栋新楼还没有自来水供应。 Honorees receive a star based on their lifetime as actors and that star is placed into the ground on the walkway.which forever immortalizes them as key contributorsto the success of the film industry. 每一位接受这一荣誉的人基于一生的演艺生涯而得到一颗星星,这颗星星就被镶嵌在人行 道的地面上,永远铭记他们为电影工业的成功所做出的重大贡献,使他们名垂千古。 本句的主句是一个并列句,而which”引导的是非限定性定语从句,修饰先行词 that star"。 “(be)based on/base...on”意为"建立在基础上,基于”。 A happy marriage is based on mutualtrust and understanding. 幸福的婚姻建立在相互信任和理解的基础上。 He based his conclusions on the logical reasoning he had done before 他基于之前所做的逻辑推理而得出了结论。 Grauman's Chinese Theatre.openedin 1927,is an attraction along Hollywood Boulevard, where you can find handprints and footprints of many Hollywood legends. 于1927年开放的格劳门中国剧院位于好莱坞大道上。在这里,你可以找到很多好莱坞传 奇人物留下的手印和脚印。 过去分词短语“opened in1927”在句中作时间状语,关系副词"here”引导的是 非限定性定语从句,修饰先行词Grauman'sChinese Theatre'"。 注意:where在引导定语从句时,其先行词须是表示地点的名词或有地点含义的抽象名 词。非限制性定语从句又被称作描述性定语从句,它和先行词之间是一种松散的修饰关 系,在书面语中要用逗号和主句隔开,而且从句中的关系代词或副词都不能省略。 He has reached the point where a decision must be made. 他已经到了必须要做决定的地步
“(the)lack of sth.”意为“缺少……”。“lack”一词既可以做名词,也可以做动 词。 He was fired because of the lack of responsibility. 他因为没有责任心而被解雇了。 The new building still lacks supplies of running water. 这栋新楼还没有自来水供应。 Honorees receive a star based on their lifetime as actors and that star is placed into the ground on the walkway,which forever immortalizes them as key contributors to the success of the film industry. 每一位接受这一荣誉的人基于一生的演艺生涯而得到一颗星星,这颗星星就被镶嵌在人行 道的地面上,永远铭记他们为电影工业的成功所做出的重大贡献,使他们名垂千古。 本句的主句是一个并列句,而“which”引导的是非限定性定语从句,修饰先行词 “that star”。 “(be)based on/base ... on”意为“建立在……基础上,基于……”。 A happy marriage is based on mutual trust and understanding. 幸福的婚姻建立在相互信任和理解的基础上。 He based his conclusions on the logical reasoning he had done before. 他基于之前所做的逻辑推理而得出了结论。 Grauman's Chinese Theatre,opened in 1927, is an attraction along Hollywood Boulevard, where you can find handprints and footprints of many Hollywood legends. 于 1927 年开放的格劳门中国剧院位于好莱坞大道上。在这里,你可以找到很多好莱坞传 奇人物留下的手印和脚印。 过去分词短语“opened in 1927”在句中作时间状语,关系副词“where”引导的是 非限定性定语从句,修饰先行词“Grauman’s Chinese Theatre”。 注意:“where”在引导定语从句时,其先行词须是表示地点的名词或有地点含义的抽象名 词。非限制性定语从句又被称作描述性定语从句,它和先行词之间是一种松散的修饰关 系,在书面语中要用逗号和主句隔开,而且从句中的关系代词或副词都不能省略。 He has reached the point where a decision must be made. 他已经到了必须要做决定的地步
I came to the Great Wall once again,where I haven't been for many years. 我又一次来到了长城,这里我已经很多年没来过了。 Aside from being the powerhouse in movie making and television programming,Hollywood is also home to many venues and theaters that host award shows like the Academy Awards. 除了作为电影电视工业的“发电站”之外,好菜坞还拥有很多举办各种颁奖典礼的会场和 剧院,比如美国电影艺术金像奖的颁奖典礼就在这里举行。 句中“that host award shows like the Academy Awards"为定语从句,修饰先行词 venues and theaters。 aside from”意为“除了以外。 Aside from toy motorcars,the factory turns out water pistols. 除了玩具汽车之外,这家工厂还生产玩具喷水枪 Aside from being fun and good exercise,swimming is a very useful skill. 除了趣味与运动之外,游泳还是一项很有用的技能。 host”在句中用作动词,意为"做东,请客,举办,承办"。 It remains unknown which country will host the international tennis tournament. 现在仍不知道哪个国家将主办国际网球锦标赛。 The banquet tonight is hosted by Mr.and Mrs.Jason. 今晚的宴会由杰森夫妇做东。 For the tourists,they also make their way around the area hoping just to catch a glimpse of their favorite stars that are more than likely to appear on the streets. 对游客来说,他们还可以在这里四处走走,满心期待能偶然警见自己喜欢的明星,他们极 有可能会在街头出现。 现在分词短语hopingjust to catcha glimpse of their favoritestars”"在句中作伴随状 语,“that”引导的是定语从句,修饰先行词"stars
I came to the Great Wall once again, where I haven't been for many years. 我又一次来到了长城,这里我已经很多年没来过了。 Aside from being the powerhouse in movie making and television programming, Hollywood is also home to many venues and theaters that host award shows like the Academy Awards. 除了作为电影电视工业的“发电站”之外,好莱坞还拥有很多举办各种颁奖典礼的会场和 剧院,比如美国电影艺术金像奖的颁奖典礼就在这里举行。 句中“that host award shows like the Academy Awards”为定语从句,修饰先行词 “venues and theaters”。 “aside from”意为“除了……以外”。 Aside from toy motorcars, the factory turns out water pistols. 除了玩具汽车之外,这家工厂还生产玩具喷水枪。 Aside from being fun and good exercise,swimming is a very useful skill. 除了趣味与运动之外,游泳还是一项很有用的技能。 “host”在句中用作动词,意为“做东,请客,举办,承办”。 It remains unknown which country will host the international tennis tournament. 现在仍不知道哪个国家将主办国际网球锦标赛。 The banquet tonight is hosted by Mr. and Mrs. Jason. 今晚的宴会由杰森夫妇做东。 For the tourists, they also make their way around the area hoping just to catch a glimpse of their favorite stars that are more than likely to appear on the streets. 对游客来说,他们还可以在这里四处走走,满心期待能偶然瞥见自己喜欢的明星,他们极 有可能会在街头出现。 现在分词短语“hoping just to catch a glimpse of their favorite stars”在句中作伴随状 语,“that”引导的是定语从句,修饰先行词“stars