《伤仲永》 译文 金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写 工具(纸、墨、笔、砚等),有一天他忽然哭着要这些东西。父亲对此感到 很诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己为诗 取了题目。这首诗的意思是赡养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全 乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,他能立即完成,诗的文采和道 理都有值得观赏的地方。同县的人对这件事感到奇怪,渐渐地,同县的人 都以宾客之礼对待他父亲,有的人花钱请方仲永作诗。他的父亲以此认为 有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 我听说这件事也已经很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅 家里见到了方仲永,他已经十二三岁了。让他作诗,可是,他写的诗不能 与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方 仲永的情况,舅舅回答说:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。 王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天的才能,远胜于 般有才能的人。他最终成为一个平常人,是因为他受到后天的教育没有达 到要求。他那样天生聪明,像这样有才智的人,没有受到后天的教育,尚 且要成为普通人,现在那些天生就不聪明,本来就是普通的人,又不接受 后天的教育,能够成为普通人就为止了吗? 编辑本段注释 句解 1.父异焉,借旁近与之。 译:父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给仲永。 2.并自为其名,其诗以养父母、收族为意 译:并且在诗(后)题上了自己的名字,他的诗以赡养父母,团结宗 族作为主旨 3.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 译:从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,其中的文采 和道理都有值得观赏的地方。 4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。 译:同县的人感到惊奇,纷纷把他的父亲以宾客之礼相待,有的人用 钱币求取仲永的诗。 5父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学
1 《 伤仲永》 译 文 金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写 工具(纸、墨、笔、砚等),有一天他忽然哭着要这些东西。父亲对此感到 很诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己为诗 取了题目。这首诗的意思是赡养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全 乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,他能立即完成,诗的文采和道 理都有值得观赏的地方。同县的人对这件事感到奇怪,渐渐地,同县的人 都以宾客之礼对待他父亲,有的人花钱请方仲永作诗。他的父亲以此认为 有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 我听说这件事也已经很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅 家里见到了方仲永,他已经十二三岁了。让他作诗,可是,他写的诗不能 与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方 仲永的情况,舅舅回答说:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。” 王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天的才能,远胜于一 般有才能的人。他最终成为一个平常人,是因为他受到后天的教育没有达 到要求。他那样天生聪明,像这样有才智的人,没有受到后天的教育,尚 且要成为普通人,现在那些天生就不聪明,本来就是普通的人,又不接受 后天的教育,能够成为普通人就为止了吗? 编 辑本段注释 句 解 1 .父异焉,借旁近与之。 译:父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给仲永。 2 .并自为其名,其诗以养父母、收族为意。 译:并且在诗(后)题上了自己的名字,他的诗以赡养父母,团结宗 族作为主旨。 3 .自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 译:从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,其中的文采 和道理都有值得观赏的地方。 4 .邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。 译:同县的人感到惊奇,纷纷把他的父亲以宾客之礼相待,有的人用 钱币求取仲永的诗。 5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学
译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着仲永四处拜访同县的 人,不让(他)学习。 6.不能称前时之闻。 译:不能与前时所听到的相称了。 7.泯然众人矣!(倒装句) 译:(才能)消失得完全如同常人了。 8.还自扬州(状语后置) 译:从扬州回来。 9.借旁近与之,即书诗四句。 译:(他的父亲)从邻居家借来书写工具给他,他立刻写了四句诗。 10.卒之为众人。 译:最终成为普通的人。 词语 1.伤:哀伤,叹息 2.金溪:地名,现在江西金溪 3.民:平民百姓 4.世:世代 5.隶:属于 6.耕:耕田 7.生:生长到 8.年:岁 9.未:不;没有 10.尝:曾经 11.识:认识 13.书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。 13.忽:忽然 14.啼:出声地哭 15.求:要 14.异:对……感到诧异(意动用法) 17.焉:他,代指仲永 18.借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居 19.与:给 20.即:立即,立刻 21.书:书写,写 22.并:并且 23.自:自己 24.为:题写
2 译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着仲永四处拜访同县的 人,不让(他)学习。 6 .不能称前时之闻。 译:不能与前时所听到的相称了。 7 .泯然众人矣!(倒装句) 译:(才能)消失得完全如同常人了。 8 .还自扬州(状语后置) 译:从扬州回来。 9 .借旁近与之,即书诗四句。 译:(他的父亲)从邻居家借来书写工具给他,他立刻写了四句诗。 1 0.卒之为众人。 译:最终成为普通的人。 词 语 1.伤:哀伤,叹息 2.金溪:地名,现在江西金溪 3.民:平民百姓 4.世:世代 5.隶:属于 6.耕:耕田 7.生:生长到 8.年:岁 9.未:不;没有 10.尝:曾经 11.识:认识 13.书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。 13.忽:忽然 14.啼:出声地哭 15.求:要 14.异:对……感到诧异(意动用法) 17.焉:他,代指仲永 18.借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居 19.与:给 20.即:立即,立刻 21.书:书写,写 22.并:并且 23.自:自己 24.为:题写
25.名:名字 26.其: 这把 28.养:奉养,赡养 29.收族:团结宗族。收:聚,团结 30.为:当做,作为 31.意:主旨(中心,或文章大意) 32.传:传送 全 34.观:观看 35.自 36.是 从此 37.指:指定 38.作:写作 39.立:立刻 40.就:完成 41.其:代词,代指这首诗 42.文:文采 43.理:道理 44.皆:都 45.可:值得 46.观:观赏 的地方(方面) 40.邑人:同(乡)县的人 51.奇:对……感到惊奇(奇怪)(意动用法) 52.之:代指仲永的才华 53.稍稍:渐渐 54.宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语(名 词作动词) 55.其:他的,代仲永的 56.或:有的人 57.以:用 58乞:求取 59.之:它,代仲永的诗 60.利其然:认为这样是有利可图的。利,认为……有利可图。其,这。 然,这样 61.日:每天 62.扳:通“攀”,牵,引
3 25.名:名字 26.其:这 27.以:把 28.养:奉养,赡养 29.收族:团结宗族。收:聚,团结 30.为:当做,作为 31.意:主旨(中心,或文章大意) 32.传:传送 33.一:全 34.观:观看 35.自:从 36.是:此 37.指:指定 38.作:写作 39.立:立刻 40.就:完成 41.其:代词,代指这首诗 42.文:文采 43.理:道理 44.皆:都 45.可:值得 46.观:观赏 49.者:……的地方(方面) 40.邑人:同(乡)县的人 51.奇:对……感到惊奇(奇怪)(意动用法) 52.之:代指仲永的才华 53.稍稍:渐渐 54.宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语(名 词作动词) 55.其:他的,代仲永的 56.或:有的人 57.以:用 58.乞:求取 59.之:它,代仲永的诗 60.利其然:认为这样是有利可图的。利,认为……有利可图。其,这。 然,这样。 61.日:每天 62.扳:通“攀”,牵,引
63.环:四处,到处 64.谒:拜访 5.使:让 66.余:第一人称代词,我 67.闻:听说,听闻 68.之:它,代这件事 69.明道:宋仁宗(赵祯)年号(1032-1033) 70.从:跟随 71.先人:指王安石死去的父亲 72.还:返回 73.于:在 74.令:让 75.作:写 76.称:相当 77.前时之闻:以前的名声。时,时候。之,的。闻,传闻。 78.自:从 79.复:又,再 80.问:询问 81.泯然众人矣:完全如同常人了,泯然,指原有的特点完全消失了。 众人,常人。(注:不可解释为完全) 82.王子:王安石的自称 83.之:介于主谓之间,助词无义。 84.通:通达 85.悟:聪慧 86.受:接受 87.之:它,代通悟 88.天:先天 89.之:它,代天资 90.贤:胜过;超过。 91.于:比。 92.材:同“才”,才能。 93.远:差距大。 94.卒:最终。 95.之:音节助词,不译。 96.为:成为。 97.则:那么。 98.其:他,代仲永 99.于:被
4 63.环:四处,到处 64.谒:拜访 65.使:让 66.余:第一人称代词,我 67.闻:听说,听闻 68.之:它,代这件事 69.明道:宋仁宗(赵祯)年号(1032-1033) 70.从:跟随 71.先人:指王安石死去的父亲 72.还:返回 73.于:在 74.令:让 75.作:写 76.称:相当 77.前时之闻:以前的名声。时,时候。之,的。闻,传闻。 78.自:从 79.复:又,再 80.问:询问 81.泯然众人矣:完全如同常人了,泯然,指原有的特点完全消失了。 众人,常人。(注:不可解释为完全) 82.王子:王安石的自称 83.之:介于主谓之间,助词无义。 84.通:通达 85.悟:聪慧 86.受:接受 87.之:它,代通悟 88.天:先天。 89.之:它,代天资。 90.贤:胜过;超过。 91.于:比。 92.材:同“才”,才能。 93.远:差距大。 94.卒:最终。 95.之:音节助词,不译。 96.为:成为。 97.则:那么。 98.其:他,代仲永。 99.于:被
100.者:不译。 101.不至:没有达到要求。.至:达到 102.彼其:他 103.如:像。 104.此:这样。 105.其:不译。 106.贤:才能 107.之:它,代后天教育。 108.且:尚且。 109.今:现在。 110.夫:发语词,不译;有版本译为:那些(音读fu) 111.固:本来。 112.得:能够。 113.而:假设关系。 114.已:停止 115.耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。 116.通悟:通达聪慧。 虚词用法一词多义 1.忽啼求之一一代词,书写工具。 2.借旁近与之一一人称代词,他,仲永 3.传一乡秀才观之一一代词,仲永写的诗。 4.邑人奇之一一代词,他,仲永 5.或以钱币乞之一一代词,仲永的诗 6.余闻之也久一一代词,仲永的事。 于舅家见之一一代词,他,仲永 8.不能称前时之闻一一助词,的。 9.受之天一一代词,通悟。 10.受之人一一兼词,之于 11.卒之为众人一一助词,不译。 于 1、环谒于邑人一一到,介词 2、于舅家见之一一介词,在 3、贤于材人远矣一一介词,比 4、受于人者不至一一介词,被,引出动作的对象 自 并自为其名:自己还自扬州:从
5 100.者:不译。 101.不至:没有达到要求。.至:达到。 102.彼其:他。 103.如:像。 104.此:这样。 105.其:不译。 106.贤:才能。 107.之:它,代后天教育。 108.且:尚且。 109.今:现在。 110.夫:发语词,不译;有版本译为:那些(音读 fú)。 111.固:本来。 112.得:能够。 113.而:假设关系。 114.已:停止。 115.耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。 116.通悟:通达聪慧。 虚 词用法 一 词多义 “之” 1. 忽啼求之——代词,书写工具。 2. 借旁近与之——人称代词,他,仲永。 3. 传一乡秀才观之——代词,仲永写的诗。 4. 邑人奇之——代词,他,仲永。 5. 或以钱币乞之——代词,仲永的诗。 6. 余闻之也久——代词,仲永的事。 7. 于舅家见之——代词,他,仲永。 8. 不能称前时之闻——助词,的。 9. 受之天——代词,通悟。 10. 受之人——兼词,之于。 11.卒之为众人——助词,不译。 “于” 1、环谒于邑人——到,介词 2、于舅家见之——介词,在。 3、贤于材人远矣——介词,比。 4、受于人者不至——介词,被,引出动作的对象。 自 并自为其名:自己 还自扬州:从
余闻之久也一一动词,听说 不能称前时之闻一一名词,名声 然 父利其然也一一代词,这样 泯然众人矣一一形容词词尾...的样子 词类活用 意动用法 异一一对…感到诧异。 奇一一对…感到惊奇 宾客一一以宾客之礼对待 利一—认为…有利可图 伤一一对…感到哀伤。 名词作状语 日一一每天 古今异义 是:古义此,与“自”组合意为“自从”,eg:自是指物作诗立就 今为判断词。 2.或:古义不定代词,有的,eg:或以钱币乞之;今义为或许。 3.文理:古义是文采和道理,eg:其文理皆有可观者;今表示文章内容 或语句方面的条理。 4.众人:平常人,eg:许多人,大家 5.稍稍:渐渐eg:稍微 通假字 扳:通“攀”,牵,引 材:通“才”,才能。 古今异义 稍稍众人 古意:渐渐。平常人。 今义:略微。人很多。 《木兰诗》 6
6 闻 余闻之久也 ——动词,听说 不能称前时之闻 ——名词,名声 然 父利其然也 ——代词,这样 泯然众人矣 ——形容词词尾 ......的样子 词 类活用 意动用法 异 ——对…感到诧异。 奇 ——对…感到惊奇。 宾客——以宾客之礼对待。 利 ——认为…有利可图。 伤 ——对…感到哀伤。 名词作状语 日 ——每天 古今异义: 1 是:古义此,与“自”组合意为“自从”,eg:自是指物作诗立就; 今为判断词。 2.或:古义不定代词,有的,eg:或以钱币乞之;今义为或许。 3.文理:古义是文采和道理,eg:其文理皆有可观者;今表示文章内容 或语句方面的条理。 4.众人:平常人,eg:许多人,大家 5.稍稍:渐渐 eg:稍微 通 假字 扳:通“攀”,牵,引 材:通“才”,才能。 古 今异义 稍稍 众人 古意:渐渐。 平常人。 今义:略微。 人很多。 《 木兰诗》
译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的 声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰 答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书 知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字 父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍 和马匹,就开始替代父亲去征战。 在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听 不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河 上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵 战马的啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气 中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐 躯,有的转战多年胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功 勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做 尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来 了,对着门户梳妆打扮起来:弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪 宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩 子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装 饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年 之久,竟然不知木兰是女孩。 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼 睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔 哪个是雌兔呢? 注释 1.唧唧(j辽):纺织机的声音 2.当户( dang hi):对着门。 3.机杼(zh)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭 (su0)子。 4.惟:只。 5.何:什么。 忆:思念,惦记 6.军帖(tie):征兵的文书。 7.可汗( ke han):古代西北地区民族对君主的称呼
7 译 文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的 声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰 答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书, 知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。 父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍 和马匹,就开始替代父亲去征战。 在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听 不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河 上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵 战马的啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气 中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐 躯,有的转战多年胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功 勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做 尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来 了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪 宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩 子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装 饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年 之久,竟然不知木兰是女孩。 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼 睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔 哪个是雌兔呢? 注 释 1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门。 3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭 (suō)子。 4. 惟:只。 5. 何:什么。 忆:思念,惦记 6. 军帖(tiě):征兵的文书。 7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
8.军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下 文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同 9.爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。 10.愿为市鞍(an)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。 11.鞯(jian):马鞍下的垫子 12.辔(pei)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳 13.辞:离开,辞行 14.溅溅( Jian Jian):水流激射的声音。 15.旦:早晨 但闻:只听见 17.胡骑(j):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼 18.啾啾( Jiu Jlu):马叫的声音。 19.天子:即前面所说的“可汗”。 0.万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。 21.关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度, 越过。 22.朔(shuo)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方 金柝(tuo),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来 报更。 23.寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。 24.明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25.策勋十二转( zhuan):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升 级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高 26.赏赐百千强( qiang):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强, 有余。 27.问所欲:问(木兰)想要什么。 28.不用:不愿意做 29.尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。 30.愿驰千里足:希望骑上千里马。 31.郭:外城。 32.扶:扶持。将:助词,不译 33.姊(zi):姐姐。 34理:梳理。 35.红妆( zhuang):指女子的艳丽装束。 36.霍霍( huo huo):模拟磨刀的声音。 37.著(zhuo):通假字通“着”,穿。 38.云鬓(bin):像云那样的鬓发,形容好看的头发
8 8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下 文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。 9. 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。 10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。 11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子。 12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。 13. 辞:离开,辞行。 14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。 15. 旦:早晨。 16. 但闻:只听见 17. 胡骑(jì):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。 18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音。 19. 天子:即前面所说的“可汗”。 20. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。 21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度, 越过。 22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。 金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来 报更。 23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。 24. 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一 级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。 26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强, 有余。 27. 问所欲:问(木兰)想要什么。 28. 不用:不愿意做。 29. 尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。 30. 愿驰千里足:希望骑上千里马。 31. 郭:外城。 32. 扶:扶持。 将:助词,不译。 33. 姊(zǐ):姐姐。 34 理:梳理。 35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。 36. 霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。 37. 著(zhuó):通假字 通“着”,穿。 38. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发
39.帖(tie)花黄:帖”通假字通“贴”。花黄,古代妇女的一种 面部装饰物。 10.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时, 雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔 爬搔。迷离,眯着眼。 41.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别 哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?42.“火”:通“伙”。古时一起打仗的 人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人 43.行:读hang 44.傍(bang)地走:贴着地面并排跑。 字词句 A.字音:机杼〔zhu〕鞍鞯〔anjiωn〕辔〔pei〕头鸣溅溅〔jan〕 金柝〔tuo〕阿姊〔zi)霍霍(huo)可汗〔 ke han)贴:军帖〔tie); 贴〔tie)黄花;字帖〔tie 通假字 ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。 古今异义 ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。 ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走 ③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折 连词。 ④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。 ⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。 ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚 ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十 词多义 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词 作动词。我愿意为此去买鞍马。) 买:a.买(东西),e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而 下。 愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足 词语活用 ①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 ②“策”名词作动词,登记。策勋十二转 ③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。 成语:扑朔迷离
9 39. 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种 面部装饰物。 40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时, 雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔, 爬搔。迷离,眯着眼。 41. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别 哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的 人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。 43. 行:读 háng。 44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。 字 词句 A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕; 贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕 通假字: ① .对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。 古今异义: ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。 ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。 ③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折 连词。 ④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。 ⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。 ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。 ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。 一词多义: 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词 作动词。我愿意为此去买鞍马。) 买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而 下。 愿:a 愿意,e.g.:愿为市鞍马;b 希望,e.g.:愿驰千里足。 词语活用: ①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 ②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。 ③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。 成语:扑朔迷离
原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂, 难于辨别 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军 这件事。) 愿意为此去买鞍马。 ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。) 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死, 壮士十年归:(木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关, 越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士 们的铁甲战袍。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来 凯旋。 ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上 装饰。 文章修辞 互文交错 (1)当窗理云鬓,对镜帖花黄。 (2)将军百战死,壮士十年归。 (3)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 (4)开我东阁门,坐我西阁床 (5)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。 (1)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 (2)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆 顶真(顶针) (1)军书十二卷,卷卷有爷名。 (2)归来见天子,天子坐明堂 (3)出门看火伴,火伴皆惊忙 (4)壮士十年归,归来见天子 排比 (1)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来 磨刀霍霍向猪羊。 2)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 比喻 (1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
10 原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂, 难于辨别。 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军 这件事。) 愿意为此去买鞍马。 ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。) 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死, 壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关, 越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士 们的铁甲战袍。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来 凯旋。 ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上 装饰。 文 章修辞 互文交错 (1)当窗理云鬓,对镜帖花黄。 (2)将军百战死,壮士十年归。 (3)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 (4)开我东阁门,坐我西阁床。 (5)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。 复沓 (1)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 (2)问女何所思,问女何所忆。 女亦无所思,女亦无所忆。 顶真(顶针) (1)军书十二卷,卷卷有爷名。 (2)归来见天子,天子坐明堂。 (3)出门看火伴,火伴皆惊忙。 (4)壮士十年归,归来见天子。 排比 (1)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来, 磨刀霍霍向猪羊。 (2)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 比喻 (1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌?