
第十讲跨文化交际与语言意识研究
第十讲 跨文化交际与语言意识 研究

1.俄罗斯的跨文化交际研究在俄罗斯历史上,跨文化交际活动曾经有两个频繁期,一是彼得大帝统治时期在兴建新都圣彼得堡的过程中,彼得大帝邀请了欧洲大批艺术家参与城市的设计与建设,使圣彼得堡成为世界艺术的汇集殿堂:二是叶卡捷琳娜二世统治时期,作为嫁到俄罗斯王室的德国公主,在俄罗斯推行了许多吸收欧洲文化的措施
1.俄罗斯的跨文化交际研究 在俄罗斯历史上,跨文化交际活动曾经 有两个频繁期,一是彼得大帝统治时期在 兴建新都圣彼得堡的过程中,彼得大帝邀 请了欧洲大批艺术家参与城市的设计与建 设,使圣彼得堡成为世界艺术的汇集殿堂; 二是叶卡捷琳娜二世统治时期,作为嫁到 俄罗斯王室的德国公主,在俄罗斯推行了 许多吸收欧洲文化的措施

作为一门现代意义的研究学科,跨文化交际学始于六十年代末兴起的语言国情学具有语言学研究传统。语言国情学的创始人E.M.Bepe山arwH和 B.「.KocToMapoB对语言国情学的学科性质从语文学和教学法两个角度进行了阐释,表现为从语文学的角度,语言国情学研究语言单位(词、词组成语、谚语、俗语、文学篇章)的民族文化语义;从教学法的角度,语言国情学内睿盛为与语章、语涛、汇和修辞知识并列的第五方面教学法内容
作为一门现代意义的研究学科,跨文化 交际学始于六十年代末兴起的语言国情学, 具有语言学研究传统。语言国情学的创始 人Е.М.Верещагин和 В.Г.Костомаров对语 言国情学的学科性质从语文学和教学法两 个角度进行了阐释,表现为从语文学的角 度,语言国情学研究语言单位(词、词组、 成语、谚语、俗语、文学篇章)的民族文 化语义;从教学法的角度,语言国情学内 容成为与语音、语法、词汇和修辞知识并 列的第五方面教学法内容

由于语言国情学发展初始时的双重学科性质,其发展一直是沿着语文学传统和教学法传统。我们认为,当代语言国情学已经彰显两个发展趋势:一是语言文化学趋势二是跨文化交际学趋势
由于语言国情学发展初始时的双重学科 性质,其发展一直是沿着语文学传统和教 学法传统。我们认为,当代语言国情学已 经彰显两个发展趋势: 一是语言文化学趋势 二是跨文化交际学趋势

当今的语言文化学研究语言与文化之间的关系,阐释固定在语言中的民族文化表现及原因,友映民族语意意识的内涵。语曾父花学的研究核心是语膏世景,文化观念是构成民族语言世界图景的基本单位。通过各类语言文化意义单位研究(oro3nMcTeMa,JHrBokynbTypeMa,npeLeAeHTHble eHoMeHbl,HaLMoHanbHblecoLMakynbTypHblecTepeoTWnbl)可以实现对民族文化观念的描写与阐释,语言文化学的学科实质就在于此
当今的语言文化学研究语言与文化之间 的关系,阐释固定在语言中的民族文化表 现及原因,反映民族语言意识的内涵。语 言文化学的研究核心是语言世界图景,文 化观念是构成民族语言世界图景的基本单 位。通过各类语言文化意义单位研究 (логоэпистема,лингвокультурема, прецедентные феномены, национальные социакультурные стереотипы) 可以实现对民族文化观念的 描写与阐释,语言文化学的学科实质就在 于此

而跨文化交际学则集合了俄罗斯语言学各学科内部多元的研究内容,同时吸收了欧美关于跨文化交际研究的有益经验,形成了具有俄罗斯研究特色和跨学科性质的研究体系
而跨文化交际学则集合了俄罗斯语言学 各学科内部多元的研究内容,同时吸收了 欧美关于跨文化交际研究的有益经验,形 成了具有俄罗斯研究特色和跨学科性质的 研究体系

(一),跨文化交际学具有跨学科性质。与美国形成的跨文化交际学的主要区别在于美国跨文化交际学起源于人类学和传播学,其跨学科性质体现在研究内容与人类学福传播学、文化学、教育学和社会学等学科相目互交叉和融合,而俄罗斯跨文化交际学沿袭袭了欧洲跨文化交际研究的语言学传专统跨学科性体现在写语言学丙部客分支学科富的奢冬写融贫还包对语意菌情、语翠花沙幸霜设草馨学济冕调随需精墨屋用讲语
• (一),跨文化交际学具有跨学科性质。与美 国形成的跨文化交际学的主要区别在于, 美国跨文化交际学起源于人类学和传播学, 其跨学科性质体现在研究内容与人类学、 传播学、文化学、教育学和社会学等学科 相互交叉和融合,而俄罗斯跨文化交际学 沿袭了欧洲跨文化交际研究的语言学传统, 跨学科性体现在与语言学内部各分支学科 的交叉与融合,包括对语言国情学、语言 文化学、心理语言学、认知语言学、语用 学、修辞学和教学法等研究问题的借鉴

(二)俄罗斯跨文化交际学研究彰了人本主义语言学思想。最突出的表现是其把跨文化交际的人作为开展文化对话的语言个性研究,跨文化的实质是不同文化的语言意识和不同民族的文化观念的对话。同时俄罗斯跨文化交际关注对语言意识和民族性格的研究
• (二)俄罗斯跨文化交际学研究彰显了人 本主义语言学思想。最突出的表现是其把 跨文化交际的人作为开展文化对话的语言 个性研究,跨文化的实质是不同文化的语 言意识和不同民族的文化观念的对话。同 时俄罗斯跨文化交际关注对语言意识和民 族性格的研究

(三)俄罗斯跨文化交际研究与对外俄语教学法的研究密切结合。从语言国情学鼻祖E.M.Bepe山arMH和 B.F.KocToMapoB开始(1980),把语言与文化问题作为教学法的第五个方面进行阐释,以语言国情学基本原则为基础编写了大量教材和参考资料。IO.H.KapaynoB(2006)在阐释语言个性理论时,详细分析了语言个性的三层次理论,培养语言个性并以三层次理论的基本内容为参照进行各层面的教学法研究成为俄罗斯近年对外俄语教学法的主要研究依据之一
• (三)俄罗斯跨文化交际研究与对外俄语教学法 的研究密切结合。从语言国情学鼻祖 Е.М.Верещагин和 В.Г.Костомаров开始 (1980),把语言与文化问题作为教学法的第五 个方面进行阐释,以语言国情学基本原则为基础 编写了大量教材和参考资料。Ю.Н.Караулов (2006)在阐释语言个性理论时,详细分析了语 言个性的三层次理论,培养语言个性并以三层次 理论的基本内容为参照进行各层面的教学法研究 成为俄罗斯近年对外俄语教学法的主要研究依据 之一

lO.E.poxOpoB提出了言语社会文化常规范型的概念,并提出如何在教学实践中教授和运用常规范型。A.A.CTepHMH提出交际行为理论,并以俄罗斯交际行为研究为基础,对研究了芬兰和中国交际行为,提出运用情景模式和参数模式进行交际行为的描写,把对交际行为的教授纳入到教学法内容之中。.B.「yKOB系统研究了跨文化交际与教学法问题涉及了文化空间、先例现象、语言个性等问题并把词汇、先例文本、先例语句、先例情景和先例名作为文化载体在教学法上广泛使用
• Ю.Е.Прохоров提出了言语社会文化常规范型的 概念,并提出如何在教学实践中教授和运用常规 范型。 • А.А.Стернин提出交际行为理论,并以俄罗斯交 际行为研究为基础,对研究了芬兰和中国交际行 为,提出运用情景模式和参数模式进行交际行为 的描写,把对交际行为的教授纳入到教学法内容 之中。 • Д.В.Гудков系统研究了跨文化交际与教学法问题, 涉及了文化空间、先例现象、语言个性等问题, 并把词汇、先例文本、先例语句、先例情景和先 例名作为文化载体在教学法上广泛使用