陕西省丹凤中学 wangshuliang
陕西省丹凤中学wangshuliang
文言翻特课件
文言文翻译的10种失误形式: ·1.不需翻译的强行翻译 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋 译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑 国,因为郑国对晋国无礼
文言文翻译的10种失误形式: • 1.不需翻译的强行翻译 • 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋 译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑 国,因为郑国对晋国无礼
2以今义当古义 A是女子不好…得更求好女。 译成:这个女子品质不好应 该再找个品质好的女子。 B使者大喜,如惠语以让单于 译成:使者听了很高兴,按照常 惠说的来辞让单于
2.以今义当古义 译成:这个女子品质不好……应 该再找个品质好的女子。 B.使者大喜,如惠语以让单于 译成:使者听了很高兴,按照常 惠说的来辞让单于。 A.是女子不好……得更求好女
C.(虎)断其喉,尽其肉,乃去 译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃 完驴子的肉,才到树林中去。 D先帝不以臣卑鄙。 译成:先帝(刘备)不认为我卑 鄙无耻
C. (虎)断其喉,尽其肉,乃去 译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃 完驴子的肉,才到树林中去。 • D.先帝不以臣卑鄙。 译成:先帝(刘备)不认为我卑 鄙无耻
3该译的词没有译出来 以相如功大,拜为上卿 译成:以藺相如的功劳大,拜他 为上卿
3.该译的词没有译出来 • 以相如功大,拜为上卿 译成:以蔺相如的功劳大,拜他 为上卿
4词语翻译得不恰当 不爱珍器重宝肥饶之地。 译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土
4.词语翻译得不恰当 • 不爱珍器重宝肥饶之地。 译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土
5该删除的词语仍然保留 ·师道之不传也久矣。 译成:从师学习的风尚也已经很久 不存在了
5.该删除的词语仍然保留 • 师道之不传也久矣。 译成:从师学习的风尚也已经很久 不存在了
6省略成分没有译出。 权以(之)示群下,莫不响 震失色。 译成:孙权(把曹操书信)给群臣 看,没有谁不吓得改变了脸色的
6.省略成分没有译出。 权以( 之 )示群下,莫不响 震失色。 译成:孙权(把曹操书信)给群臣 看,没有谁不吓得改变了脸色的
7该增添的内容没有增添 今刘表新亡,二子不协 译成:现在刘表刚刚死亡,两(个)儿 子不团结。 由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。 译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛 亮,总共去了三(次),才见到他
7. 该增添的内容没有增添 • 今刘表新亡,二子不协 . 译成:现在刘表刚刚死亡,两(个)儿 子不团结。 •由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。 译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛 亮,总共去了三(次),才见到他