, 《小石潭记》 柳宗元 214/2021
2/14/2021 《小石潭记》 柳宗元
, 本文选自《柳河东集》。 柳宗元,字子厚,唐代著名文学家,世 称柳河东,他曾经被贬为永州司马,写 下了连续性的山水游记多篇,其中《小 石潭记》等八篇,和称《永州八记》。 永州八记包括《始得西山宴游记》、《钴母 潭记》、《钴母潭西小丘记》、《至小丘西 小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》 《石涧记》、《小石城山记》等。 2/14/2021
2/14/2021 本文选自《柳河东集》。 柳宗元,字子厚,唐代著名文学家,世 称柳河东,他曾经被贬为永州司马,写 下了连续性的山水游记多篇,其中《小 石潭记》等八篇,和称《永州八记》 永州八记包括《始得西山宴游记》、《钴母 潭记》、《钴母潭西小丘记》、《至小丘西 小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、 《石涧记》、《小石城山记》等
写作背景介绍: 唐宪宗元和元年(公元806年) 作 者因 受以王叔远为首的政治革新集团牽累,被贬 为永州司马。他到永州后,母亲病故,王叔 文被处死,自己也不断受到统治者的诽谤和 攻击。当时他政治失意,心情郁闷。因此借 游山玩水来排忧解闷,感觉自己政治抱负无 法实现。游历永州,风景奇特,成就了中国 文学史上颇有名气的《永州八记》,《小石 潭记》是其中的第四篇。在游山玩水中,大 自然的造化,使失意的柳宗元得到一丝短暂 的快乐,然而始终都不能释怀,失意的乌云 始终压在作者的头顶,这种情绪在本课中得 到了充升的流露
2/14/2021 • 写作背景介绍: • 唐宪宗元和元年(公元806年),作者因 受以王叔远为首的政治革新集团牵累,被贬 为永州司马。他到永州后,母亲病故,王叔 文被处死,自己也不断受到统治者的诽谤和 攻击。当时他政治失意,心情郁闷。因此借 游山玩水来排忧解闷,感觉自己政治抱负无 法实现。游历永州,风景奇特,成就了中国 文学史上颇有名气的《永州八记》,《小石 潭记》是其中的第四篇。在游山玩水中,大 自然的造化,使失意的柳宗元得到一丝短暂 的快乐,然而始终都不能释怀,失意的乌云 始终压在作者的头顶,这种情绪在本课中得 到了充分的流露
, 体裁: ·“记”是古代的一种文体,主要是 记载事物,往往通过记事、记物 写景、记人来抒发作者的感情或见 解,即景抒情,托物言志。 2/14/2021
2/14/2021 • 体裁: • “记”是古代的一种文体,主要是 记载事物,往往通过记事、记物、 写景、记人来抒发作者的感情或见 解,即景抒情,托物言志
朗读课文,正字音 huang lie chI yu kan cen , 篁竹清冽为坻为屿为嵁参 差不齐 yI chu xi qiao chuang 佁然俶尔翕忽悄怆 sul 幽邃 2/14/2021
2/14/2021 • 朗读课文,正字音: huáng liè chí yǔ kān cēn • 篁竹 清 冽 为 坻 为 屿 为 嵁 参 • cī • 差不齐 • yí chù xī qiǎo chuàng • 佁然 俶尔 翕忽 悄 怆 • suì • 幽邃
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹 向西 为乐 竹林 特别 把、|作为 取道,下见小潭,水尤清测。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为 向下,往下 清澄而寒冷 遮掩、缠绕、 摇动、连结 屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 译文:从小山丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听见了水声,好像人身上佩戴的 佩、玉环相碰撞发出的声音,(这声音)使我心中快乐。砍掉竹子,开出道略,往 下走就看见了一个小水潭,潭水特别清澄而寒冷。潭把整块的石头作为底,靠近 岸边,石底翻卷出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,碧绿的 藤蔓,遮掩、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹 取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为 屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 竹林 向下,往下 特别 清澄而寒冷 把 | 作为 遮掩、缠绕、 摇动、连结 译文:从小山丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听见了水声,好像人身上佩戴的 玉佩、玉环相碰撞发出的声音,(这声音)使我心中快乐。砍掉竹子,开出道路,往 下 走就看见了一个小水潭,潭水特别清澄而寒冷。(潭)把整块的石头作为底,靠近 岸边,石底翻卷出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,碧绿的 藤蔓,遮掩、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。 向西 以……为乐
大约 在空中 向下 愣住的样子 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动 忽然 轻快疾速的样子 做尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。 译文:石潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。 中下一直照射水底,(鱼的)影子映在石上,呆呆地一动也不动,忽然向远处游 去来来往往,轻快敏捷,好像和游览的人相互取乐 像北斗星那样 曲折〈像蛇那样 看见 能 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源 指示代词,那像狗的牙齿一样 译文:向潭的西南方向望去,(小溪)像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那 样弯曲,溪身或隐或现,一段看得见,一段看不见。那岸的形状像狗的牙齿」 那样相互交错,不能知道小溪的源头(在什么地方)
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动; 俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 大约 在空中 愣住的样子 忽然 轻快疾速的样子 译文:石潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什 么依靠似的。太阳 光向下一直照射水底,(鱼的)影子映在石上,呆呆地一动也不动。忽然向远处游 去,来来往往,轻快敏捷,好像和游览的人相互取乐。 像北斗星那样 曲折 像蛇那样 看见 译文:向潭的西南方向望去,(小溪)像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那 样弯曲,溪身或隐或现,一段看得见,一段看不见。那岸 的形状像狗的牙齿 那样相互交错,不能知道小溪的源头(在什么地方)。 向下 指示代词,那 能 像狗的牙齿一样
使.凄妻 悲伤 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神塞骨,悄怆幽邃。以其境过清, 环绕合抱 使 寒复静(连词,因为<凄清,冷清 不可久居,乃记之而去 停留s 于是,就 「开 译文:(我)坐在潭边,四周被竹子和树林包围着,静悄悄的没有人, 使我感到心神凄凉寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这里的环境太 过于凄清,不能够久留,就记下它的情景离开了。 同游者吴武陵、龚古,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰 奉壹。 跟从 译文:一同去游览的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。随从我的 人,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 同游者吴武陵、龚古,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰 奉壹。 环绕合抱 寂静 连词,因为 凄清,冷清 停留 于是,就 离开 跟从 译文:(我)坐在潭边,四周被竹子和树林包围着,静悄悄的没 有人, 使我感到心神凄凉寒气透骨,寂静极了,幽深极 了。因为这里的环境太 过于凄清,不能够久留,就记下它的情景离开了。 译文:一同去游览的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗 玄。随从我的 人,有两个姓崔的年轻人,一个 叫恕己,一个叫奉壹。 悲伤 使……凄 凉 使……寒 冷
知炽点归纳 词多义: 全石以为底(作为) 潭中鱼可百许头(大约) 为 可 为坻,为屿,为嵁,为岩(成为) 不可知其源(能够,可以) 清 水尤清洌(清凉) 全石以为底(用) 以其境过清(凄清,冷清) 以 以其境过清(因为) 古今异义: 去:(古)离开(今)前往,到某处 小生:(古)年轻人(今)戏曲艺术中的一种角色
一词多义: 全石以为底 为 为坻,为屿,为嵁,为岩 (作为) (成为) 潭中鱼可百许头 不可知其源 可 (大约) (能够,可以) 古今异义: 清 水尤清洌 以其境过清 (清凉) (凄清,冷清) 以 全石以为底 以其境过清 (用) (因为) (古)离开 (今)前往,到某处 知识点归纳 去: 小生: (古)年轻人 (今)戏曲艺术中的一种角色
重点实词 a清冽遭澈,消冽, 凉的 b坻,水中高地屿,「岛 堪,不平的岩石岩,有石窟的岩石。 c蔓,卓蒙络,覆盖,缠绕 摇缀,掘动,连结披拂,随风飘荡 d依,依托 e台然:住的样了叔尔:逝,,去 f斗,像斗星样蛇行:像蛇那样爬行 g犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐 h环合:环绕围仚悄怆:得让人感到悲邃:踩
重点实词: a 清冽; 冽, b 坻, 屿, 堪, 岩, c 蔓, 蒙络, 摇缀, 披拂, d 依, e 佁然: 俶尔: 逝, f 斗, 蛇行: g 犬牙差互: h 环合: 悄怆: 邃: 清澈,清凉 清凉的 水中高地 小岛 不平的岩石 有石窟的岩石。 蔓草 覆盖,缠绕 摇动,连结 随风飘荡 依托 愣住的样子 忽然 往,去 像北斗星一样 像蛇那样爬行 像狗的牙齿那样参差不齐 环绕围合 寂静得让人感到悲伤 深